Usted buscó: bis nach meinem urlaub (Alemán - Español)

Alemán

Traductor

bis nach meinem urlaub

Traductor

Español

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

nach meinem dafürhalten sollten den frauen mindestens 14 wochen urlaub im

Español

tomo nota de su observación, pero creo que es de orden personal.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

durchaus nicht nach meinem geschmack.

Español

no congeniábamos.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das ist nach meinem verständnis die situation.

Español

¿o, como sucede bastante a menudo, cuando la policía y las autoridades no se dedican seriamente a la búsqueda de los niños secuestrados y de sus secuestrado res?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

nach meinem dafürhalten war die eu zu interventionistisch.

Español

en mi opinión, la ue ha sido demasiado intervencionista.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das ist nach meinem dafürhalten eine beunruhigende entwicklung.

Español

por lo tanto, quisiera pedir que los propios ministros del consejo de investigación consideren el conjunto de la cuestión del tipo de comité.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

69 bis 76. nach meinem verständnis war die rechtssache mangold ein solcher fall.

Español

así ocurría, en mi opinión, en el asunto mangold.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei meinem urlaub im ausland habe ich etwas eingekauft, aber es gab probleme.

Español

durante mis vacaciones en el extranjero, tuve problemas a la hora de hacer compras. ¿quién puede ayudarme tras regresar a casa?

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das ist nach meinem dafürhalten gegenwärtig der weg des fortschritts.

Español

Ésta es la vía del progreso, a mi juicio, en la actualidad.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das sollte nach meinem dafürhalten auch in diesem fall gelten.

Español

la segunda es que no debemos inmiscuirnos en asuntos que nos convertirán en enemigos directos de otros.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

viehoff nach meinem empfinden an den haaren herbeigezogen. zogen.

Español

viehoff al término de la fase de prueba, de la que dependerá su aprobación y la eventual continuación del programa.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das eine ist nach meinem dafürhalten nicht ohne das andere möglich.

Español

se supone que los fondos estructurales son para ayudarnos a consolidar nuestra infraestructura: sin embargo, todo eso ha quedado perjudica do por las tormentas y no tenemos fondos suficientes para reparar los daños causados.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

also auch daran kann die sache nach meinem dafürhalten nicht scheitern.

Español

por tanto, creo que el asunto tampoco debe fracasar por este motivo.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dies ist in etwa nach meinem dafürhalten die politische annäherung an das problem.

Español

por eso cabe preguntarse cómo podemos justificar alguna vez que ahora ponemos en juego la ampliación de la unión por esta cuestión institucional que ya figura en el orden del día de 1996.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

nach meinem dafürhalten muß der standpunkt des parlaments im protokoll festgehalten werden.

Español

hasta donde yo sé, se debe indicar la posición del parlamento.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

all dies wird nach meinem dafürhalten in dem ausge zeichneten bericht gasóliba gesagt.

Español

tenemos que entender de una vez por todas que es necesario primero definir la política económica que queremos y después encontrar los medios adecuados para poner en práctica esta política, uno de los cuales es el presupuesto comunitario.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dies entzieht sich nach meinem dafürhalten unseren möglichkeiten und damit auch unserer verantwortung.

Español

también se deciditi que dicha declaración se efectuaria de conformidad con el apartado 2 del artículo 40.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der verkauf von rezept pflichtigen arzneimitteln im fernabsatz ist nach meinem dafürhalten nicht wünschenswert.

Español

estas diferencias reflejan la diversidad de culturas y tradiciones que han ido desarrollándose dentro de las fronteras de los países en el transcurso del tiempo. por

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ehrlich gesagt, ist dies nach meinem dafürhalten kein gutes beispiel für eine effiziente arbeitsweise.

Español

creo sinceramente que este no es un buen ejemplo de lo que debería ser un trabajo eficiente.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die informationen im sicherheitsprogramm des unternehmens sind nach meinem besten wissen und gewissen wahrheitsgemäß und gewissenhaft,

Español

a mi leal saber y entender, la información que figura en el programa de seguridad de la empresa es auténtica y exacta,

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber nach meinem dafürhalten hat der bericht tolman das verdienst, den kern des problems anzupacken. packen.

Español

mientras el diagnóstico y la concepción básica de la necesidad de una agricultura campesina cuentan ampliamente con nuestta aprobación, el planteamiento terapéutico de la comisión nos parece erróneo y, sobre todo, en contradicción total con la defensa de las pequeñas explotaciones agrícolas.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,681,207,516 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo