Usted buscó: datengenerierung (Alemán - Español)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

datengenerierung

Español

obtención original de datos

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

leitlinien/standards für probenahme, datengenerierung und berichterstattung

Español

orientaciones/normas sobre muestreo, generación de datos y preparación de informes

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

„datengenerierer“ bezeichnet eine stelle, die für die datengenerierung zuständig ist.

Español

«originador de datos»: entidad responsable de la obtención original de datos;

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ihre anweisungen zur datengenerierung unbeschadet anhang iv teil c mindestens folgende elemente umfassen:

Español

sin perjuicio de lo dispuesto en el anexo iv, parte c, sus instrucciones de obtención original de datos contendrán, como mínimo:

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

beschleunigung des experimentellen fortschritts in der biomedizinischen forschung durch verstärkte datengenerierung, standardisierung, datenbeschaffung und analyse.

Español

se trata de catalizar el progreso experimental en la investigación biomédica reforzando la generación, normalización, adquisición y análisis de datos.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in ihrer funktion als zuständige stelle für offizielle ersuchen um datengenerierung gewährleisten die in artikel 2 absatz 2 genannten beteiligten, dass

Español

cuando actúen en calidad de entidad responsable para la solicitud oficial de una actividad de obtención original datos, las partes contempladas en el artículo 2, apartado 2, velarán por que:

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei ihren tätigkeiten als datengenerierer beachten die in artikel 2 absatz 2 genannten beteiligten die in anhang iv teil d festgelegten anforderungen für die datengenerierung.

Español

cuando actúen como originadores de datos, las partes contempladas en el artículo 2, apartado 2, deberán atenerse a los requisitos aplicables a la obtención original de datos especificados en el anexo iv, parte d.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

beschleunigung des experimentellen fortschritts in der genom-, postgenom- und biomedizinischen forschung durch verstärkte datengenerierung, standardisierung, datenbeschaffung und analyse.

Español

se trata de catalizar el progreso experimental en la investigación genómica, postgenómica y biomédica reforzando la generación, normalización, adquisición y análisis de datos.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

„datengenerierung“ bezeichnet die erstellung einer neuen dateneinheit mit ihrem zugehörigen wert, die Änderung des wertes einer bestehenden dateneinheit oder die löschung einer bestehenden dateneinheit.

Español

«obtención original de datos»: creación de un nuevo elemento de datos con su valor asociado, modificación del valor de un elemento de datos existente o eliminación de un elemento de datos existente;

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die anforderungen an genauigkeit und auflösung werden bei der datengenerierung erfüllt und werden im gesamten prozess bis zur weitergabe an den vorgesehenen nächsten nutzer eingehalten, auch wenn die auflösung einer dateneinheit reduziert oder verändert wird, oder wenn die daten auf ein anderes koordinatensystem oder in andere maßeinheiten übertragen werden.

Español

en la obtención original de datos se han ajustado a los requisitos de exactitud y resolución, que se han mantenido hasta la publicación al usuario siguiente previsto, incluso cuando la resolución de un elemento de datos se reduzca o se cambie, o los datos se traduzcan a un sistema de coordenadas o a una unidad de medida diferentes;

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

hochdurchsatzforschung: entwicklung neuer forschungsinstrumente für die moderne biologie, die die datengenerierung sowie die standardisierung, beschaffung und analyse von daten und proben (biobanken) deutlich verbessern.

Español

se trata de desarrollar nuevas herramientas de investigación para la biología moderna que refuercen significativamente la generación de datos y mejoren la normalización, la adquisición y el análisis de datos y especímenes (biobancos).

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(13) für ein besseres verständnis der herausforderungen an die netz- und informationssicherheit muss die agentur die derzeitigen und absehbaren risiken analysieren; die agentur kann für diesen zweck geeignete informationen insbesondere anhand von fragenkatalogen erheben, ohne dem privatsektor oder den mitgliedstaaten neue verpflichtungen zur datengenerierung aufzuerlegen.

Español

(13) para comprender mejor los retos que se plantean en el ámbito de la seguridad de las redes y de la información, es necesario que la agencia analice los riesgos actuales y emergentes; para ello, la agencia podrá recabar la información apropiada, en particular mediante la utilización de cuestionarios, sin imponer nuevas obligaciones al sector privado ni a los estados miembros en cuanto a la producción de datos.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,293,360 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo