Usted buscó: grundstücksverkauf (Alemán - Español)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

grundstücksverkauf

Español

venta del terreno

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

titel : grundstücksverkauf — landgericht berlin

Español

denominación : grundstücksverkauf — landgericht berlin

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

nauta plante den rückkauf der anleihen mithilfe der erlöse aus dem grundstücksverkauf.

Español

nauta tenía la intención de rescatar las obligaciones mediante el producto de la venta del terreno.

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das unternehmen veranschlagte die geplanten einnahmen aus dem grundstücksverkauf daher mit 2 mio. pln.

Español

por tanto, la empresa estimó que los ingresos previstos de la venta de los bienes inmuebles ascendería a 2 millones de pln.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der vertrag über den grundstücksverkauf an konsum enthielt keinerlei auflagen, die für diese entscheidung von belang wären.

Español

el contrato relativo a la venta del terreno a konsum no recoge ninguna restricción que pudiera resultar pertinente a efectos de la presente decisión.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ein grundstücksverkauf darf nicht vollzogen werden, wenn das gemeinschaftsrecht in der zwischenzeit das einfrieren der wirtschaftlichen ressourcen des erwerbers verfügt hat

Español

no debe ejecutarse una venta inmobiliaria si, en el ínterin, el derecho comunitario ha impuesto la congelación de recursos económicos del comprador

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die kommission stellt fest, dass schweden den grundstücksverkauf unter verstoß gegen artikel 88 absatz 3 eg-vertrag in rechtswidriger weise durchgeführt hat.

Español

la comisión constata que suecia ejecutó ilegalmente la venta del terreno en cuestión, en infracción de lo dispuesto en el artículo 88, apartado 3, del tratado ce.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im verlauf des verfahrens hatte die kommission festgestellt, daß diese höchstgrenze mit den in form von zuschüssen gewährten beihilfen und dem grundstücksverkauf unter wert eines gesamtbetrags von 2,85 mio. ecu überschritten wurde.

Español

durante el procedimiento, la comisión comprobó que este límite se había superado a través de ayudas concedidas en forma de subvenciones y de la venta de terrenos por debajo de su valor, hasta un importe total acumulado de 2,85 millones de ecus.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die erlöse aus dem grundstücksverkauf sollten nicht nur den erwerb der vermögenswerte, sondern auch die umbau- und modernisierungsmaßnahmen finanzieren, die vor der verlagerung des betriebs von nauta an den neuen standort erforderlich waren.

Español

los ingresos procedentes de la emisión de obligaciones estaban destinados a cubrir no solo la compra de los activos, sino también su adaptación y modernización, que se consideró necesaria antes de que nauta pudiera trasladar sus operaciones a un nuevo emplazamiento.

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aus diesem grund und unter berücksichtigung der tatsache, dass der zur finanzierung der investition erforderliche grundstücksverkauf auf 2010 verschoben wird, ist die kommission der auffassung, dass der zeitraum der umstrukturierung bis ende 2010 verlängert werden sollte und die vom unternehmen für 2010 geplanten investitionen teil der umstrukturierungsmaßnahmen bilden sollten.

Español

por esta razón y teniendo en cuenta que se ha de posponer hasta 2010 la venta de los bienes inmuebles necesaria para financiar las inversiones, la comisión considera que se debería prorrogar el periodo de reestructuración hasta finales de ese año y que las inversiones previstas por la empresa para 2010 deberían formar parte de las medidas de reestructuración.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

eine niedrigere ausgabenquote erklärt die verbleibenden 3,5 prozentpunkte, die teilweise einen verstärkten rückgriff auf einmalige transaktionen widerspiegeln, vor allem grundstücksverkäufe, die in der regel als negative ausgaben verbucht werden.

Español

el resto de la disminución (3,5 puntos porcentuales) corresponde al mayor número de operaciones puntuales (en particular, ventas de terrenos, que se contabilizan convencionalmente como gastos negativos).

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,347,986 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo