De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
- eine reihe von küchenkräutern von diesem kapitel ausgenommen sind, obwohl sie zu ernährungszwecken verwendet werden. dies gilt insbesondere für folgen de waren: a) thymian und lorbeerblätter (unterpositionen 0910.40-11 bis 0910.40-90); b) dost oder wilder majoran (origanum vulgare), salbei (salvia officinalis), basilikum (ocimum basilicum), minzen aller arten, eisenkraut (verbenaarten), raute (ruta graveolens), ysop (hyssopus officinalis) und borretsch (borago officinalis), die zu position 12.11 gehören;
- un cierto número de plantas se excluyen del presente capítulo aunque se utilicen en la alimentación; esto ocurre principalmente con las especies siguientes: a) el tomillo (thymus vulgaris) (incluido el serpol) y el laurel (laurus nobilis) que se clasifican en las subpartidas 0910.40-11 a 0910.40-90; b) el orégano (origanum vulgare), la salvia (salvia officinalis), la albahaca (ocimum basilicum), la menta (todas las variedades), la verbena (verbena spp.), la ruda (ruta graveolens), el hisopo (hyssopus officinalis), la borraja (borago officinalis), que se clasifican en la partida 12.11; las castañas de agua (frutos de la trapa natans), que se clasifican en la subpartida 0802.90-90.