Usted buscó: nicht böse sein (Alemán - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Spanish

Información

German

nicht böse sein

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

»alexei! sei mir nicht böse.

Español

–te ruego, alexey, que no te enfades conmigo.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er müsste böse sein.

Español

Él debe estar enojado.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

»du wirst gewiß nicht böse sein, daß ich dort gewesen bin.

Español

–espero que no te enfades porque haya ido allí.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich bin nicht böse auf sie«, versetzte ljewin.

Español

no –repuso levin.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

»du bist doch nicht böse, daß ich dich hergebeten habe?

Español

–¿no te ha molestado que te llame?

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

nein, ich bin nicht böse auf dich, ich bin nur enttäuscht.

Español

no, no estoy enfadado contigo, sólo estoy decepcionado.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sei mir nicht böse, ich habe es zu deinem wohl getan.

Español

no te enfades conmigo, lo hice por tu bien.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich bin sicher, dass mama böse sein wird.

Español

estoy seguro de que mamá se enojará.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn sie mir die wahrheit gesagt hätte, wäre ich jetzt nicht böse.

Español

si me hubiese dicho la verdad, no estaría enojado.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

folge nicht bösen leuten und wünsche nicht, bei ihnen zu sein;

Español

no tengas envidia de los hombres malos, ni desees estar con ellos

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bitte, sei mir nicht böse!« bat er und ergriff lächelnd des anderen hand.

Español

te lo ruego; no me guardes rencor –terminó levin.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich bin ihm deswegen nicht böse, denn er hat das temperament des sehr vernünftigen sancho pansa. niemand kann ihm deswegen böse sein.

Español

ante la falta de un marco financiero vinculante para 1993, a la hora de elaborar el anteproyecto de presupuesto, la comisión se ha basado en sus propias propuestas, definidas en el paquete delors ii para los años posteriores a maastricht.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

schau mich nicht so an, ich habe nichts böses getan.

Español

¡no me mires así, yo no he hecho nada malo!

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der staatsanwalt in assen wird darauf antworten: seien sie mir nicht böse, das habe ich nicht gewußt.

Español

este es el alcance del artículo 62 de la constitución helénica en el que se dispone que, antes de ser inculpados, los diputados sobre los que pese una acusación gozan de una inmunidad que hace que previamente haya que pedir la suspensión de dicha inmunidad.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er wird mir nicht böse sein, wenn ich sage, daß ich zwar nicht immer seinen standpunkt teile, seine beweggründe und seinen elan aber immer bewundere.

Español

creo que no tomará a mal que le diga que no comparto' siempre sus puntos de vista, aunque siempre admiro sus motivaciones y el ardor con que las defiende.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

trachte nicht böses wider deinen nächsten, der auf treue bei dir wohnt.

Español

no trames mal contra tu prójimo, estando él confiado en ti

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich möchte nicht böse erinnerungen wach rufen - obwohl ich sehe, daß man lächelt -, aber die lage hat sich glücklicherweise weiterentwickelt und

Español

no quiero traerle malos recuerdos —aunque veo que se sonríe— porque la situación, afortunadamente, ha evolucionado mucho y deseamos que evolucione todavía más a mejor.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in meinem innern sagte ich zu ihr: „mutter, sei mir nicht böse, aber syrien ist jetzt meine mutter.”

Español

la llamé dentro de mí: “madre, no me hagas caso, siria es mi madre”.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

»trotz alledem, konstantin, gedenke meiner nicht im bösen!« seine stimme zitterte.

Español

–a pesar de todo, no me guardes rencor, kostia. y su voz temblaba.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich habe nichts böses getan. was sein muß, muß sein!

Español

le diré la verdad y no me sentiré cohibida ante él.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,886,859 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo