Usted buscó: studienzyklus (Alemán - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Spanish

Información

German

studienzyklus

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

abschluss des 2. studienzyklus

Español

titulación de 2º ciclo, tsc e

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

abschluss des 1. studienzyklus ng ie

Español

titulación de 1er. ciclo, tpc m

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

erfolgreiche absolventen des zweiten studienzyklus

Español

la fachgebundene hochschulreife también permite a los alumnos estudiar ciertas materias.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ausweitung des programms auf den dritten studienzyklus (promotion);

Español

la inclusión de los estudios de doctorado;

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auch für den dritten studienzyklus werden ects-leistungspunkte vergeben.

Español

los solicitantes deben superar dos exámenes orales y defender su tesis públicamente.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

voraussetzung für den zugang zu den studiengängen im zweiten studienzyklus ist der

Español

estos programas permiten el acceso al mercado laboral para los futuros/as enfermeros/as y profesores/as en los niveles de infantil y primaria.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die reform beinhaltet auch bestimmungen für die studiengänge im dritten studienzyklus.

Español

en el año 2005 se promulgó una ley de educación superior, que reemplazó a la anterior, promulgada en 1992.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

hierfür ist der abschluss des zweiten studienzyklus (master) erforderlich.

Español

los estudiantes deben completar el segundo ciclo (master).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

218 hochschulen, die nur studiengänge im ersten studienzyklus (bachelor) anbieten

Español

218 instituciones que ofertan sólo programas de primer ciclo (bachelor).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der zweite studienzyklus baut in der regel auf dem abschluss eines ersten studienzyklus auf.

Español

los cursos de segundo ciclo suelen basarse en una titulación de primer ciclo.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mit dem erfolgreichen abschluss des zweiten studienzyklus erwerben die studierenden den master-grad.

Español

la superación de las enseñanzas de este ciclo dará derecho la obtención del título de máster.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die anwendung des ects auf die universitären studiengänge im zweiten studienzyklus wird derzeit im detail noch ausgearbeitet.

Español

el grupo debe incluir personas cualificadas en la disciplina pertinente o que posean amplia experiencia en la educación superior, el control de la calidad y la contratación de titulados.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

andere doktoranden können befristet beschäftigt werden, um vorlesungen oder tutorien im ersten studienzyklus abzuhalten.

Español

en otros casos, se les puede emplear provisionalmente para dar clases o ejercer funciones de tutoría en los niveles del primer ciclo.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(3 – 6 monate)abschlussarbeit des 2. studienzyklus (master/magister)

Español

-------------------------titulaciÓn de primer ciclo (tpc) -------------------------especializaciÓn y temas avanzados

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese anerkannten abschlüsse ermöglichten den zugang zum zweiten studienjahr bzw. zum zweiten studienzyklus an einer ausländischen hochschule.

Español

ambos estaban reconocidos y permitían el acceso al segundo año o al segundo ciclo de los estudios universitarios en universidades extranjeras.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das ects wird an der universität von malta seit oktober 2003 auf der grundlage der allgemeinen regelungen für universitäts abschlüsse des ersten studienzyklus angewandt.

Español

el ects lleva implantado en la universidad de malta desde octubre de 2003, según las normas generales que regulan las titulaciones universitarias de primer ciclo.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die gliederung des studienangebots in einen ersten und einen zweiten studienzyklus ist auch auf alle studiengänge der isced-stufe 5b anzuwenden.

Español

la estructura de tres ciclos, el ects y el st están ya plenamente instaurados y por tanto no existen incentivos para su implantación.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(2) abschluss für studierende, die die prüfungen am ende eines einjährigen studiengangs des dritten studienzyklus bestanden haben.

Español

el miedo de la falta de trabajo se sitúa por delante de todos los demás entre los jóvenesde 12 a 18 años de edad.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die zulassungsvoraussetzungen sind je nach einrichtung und studiengang verschieden, normalerweise benötigen die bewerber für studiengänge des ersten studienzyklus jedoch gce alevels oder als gleichwertig anerkannte abschlüsse.

Español

el ministerio de educación e investigación es el máximo responsable de los centros públicos (financiados por la administración regional) y de los privados subvencionados, que son mixtos y no confesionales.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die studiengänge des ersten studienzyklus führen zu einer licence bzw. einer licence professionnelle (in bestimmten einrichtungen auch zu einem deug).

Español

el ministerio de educación, investigación y cultura es el máximo responsable de estas instituciones públicas, que están nanciadas por el gobierno central.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,056,217 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo