Usted buscó: weinwirtschaftsjahres (Alemán - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Spanish

Información

German

weinwirtschaftsjahres

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

mitteilung der kommission an den rat über die endgültige weinversorgungsbilanz des weinwirtschaftsjahres 1984/85

Español

comÍ87) 56 final propuesta de reglamento (cee) del consejo por el que se modifica el reglamento (cee) η" 1678/85 por el que se fijan los tipos de conversión que deben aplicarse en el sector agrícola (presentada por la comisión al consejo) 03.02.1987-21 páginas isbn 92-77-21587-9 cb-co-87-033-es-c com(87) 56 final

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

diese mitteilung muß innerhalb von drei monaten nach dem ende des jeweiligen weinwirtschaftsjahres erfolgen.

Español

esta comunicación deberá realizarse a más tardar tres meses después del final de la campaña vitivinícola en cuestión.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese mitteilung muß innerhalb von vier monaten nach dem ende des jeweiligen weinwirtschaftsjahres erfolgen;

Español

esta comunicación deberá realizarse a más tardar cuatro meses después del final de la campaña vitivinícola en cuestión; y

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in dieser erhebung wird die lage nach den rodungen und anpflanzungen des weinwirtschaftsjahres 1986/87 untersucht.

Español

esta encuesta reflejará la situación existente después de los arranques y plantaciones de la campaña 1986/87.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

e) diese zusätzlichen maßnahmen werden grundsätzlich bis zum ende des weinwirtschaftsjahres 1989/90 fortgeführt.

Español

al evocar los diferentes puntos del orden del día. declaró que el debate sobre la situación económica y monetaria fue considera da por los participantes como la mejor a la que nunca habían asistido.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

um den ablauf des derzeitigen wirtschaftsjahres nicht zu stören, müssen diese Änderungen ab beginn des nächsten weinwirtschaftsjahres gelten.

Español

con objeto de no alterar el desarrollo de la campaña actual, estas últimas modificaciones deben aplicarse desde la próxima campaña vitivinícola.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aus gründen der verwaltungstechnischen durchführbarkeit sollte der maßgebliche tatbestand für den wechselkurs bei dieser prämie auf den beginn des weinwirtschaftsjahres fallen.

Español

por motivos prácticos de carácter administrativo, procede establecer que el hecho generador del tipo de cambio aplicable al importe de esas primas sea el primer día de la campaña vitivinícola.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in diesem fall muß die rodung spätestens am ende des weinwirtschaftsjahres erfolgen, das auf dasjenige folgt, in dem die prämie gezahlt wurde.

Español

en este caso, el arranque se producirá, a más tardar, al finalizar la campaña vitivinícola siguiente a aquélla en el curso de la cual se pagó la prima.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

angesichts der wirtschaftlichen ziele und des durchführungsverfahrens der maßnahmen sollte der maßgebliche tatbestand für den wechselkurs bei diesen beträgen auf den ersten tag des betreffenden weinwirtschaftsjahres fallen.

Español

habida cuenta de los objetivos económicos de esas operaciones y del procedimiento para llevarlas a cabo, el hecho generador del tipo de cambio aplicable a esos importes debe ser el primer día de la campaña vitivinícola de que se trate.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zum jetzigen zeitpunkt verfugt die kommission weder über daten bezüglich der lager bestände am ende des weinwirtschaftsjahres noch, wie bereits ausgeführt, über angaben zur produktion.

Español

la facultad de decisión recae en el presidente o en la comisión apropiada, que en este caso concreto es la comisión de reglamento, de verificación de credenciales y de inmunidades.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die fÜr die grunderhebung Über die lage nach abschluss des weinwirtschaftsjahres 1978/79 erforderlichen ausgaben gehen in hÖhe eines noch festzulegenden pauschbetrags zu lasten des haushalts der europÄischen gemeinschaften .

Español

los gastos necesarios para la encuesta de base sobre la situación después de la campaña 1978/79 se cargarán , para un importe a tanto alzado que se determinará , al presupuesto de las comunidades europeas .

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(2) die zuständige stelle zahlt die beihilfe vor ablauf des betreffenden weinwirtschaftsjahres ungeachtet der gegebenenfalls durch zusätzliche kontrollen verursachten verzögerungen an den erzeuger aus.

Español

2. el organismo competente deberá abonar la ayuda al productor antes de que finalice la campaña vitivinícola correspondiente, sin perjuicio de los retrasos que, en su caso, pueda ocasionar la realización de controles complementarios.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zweck: verlängerung der ausnah­meregelung, der zufolge die obligatorische de­stillation in griechenland nach besonderen bestimmungen erfolgen kann, bis zum ende des weinwirtschaftsjahres 1989/90.

Español

objetivo: prorrogar hasta el tér­mino de la campaña vitícola de 1989-1990 la excepción por la que se permite que en grecia la destilación obligatoria se lleve a cabo de conformidad con disposiciones especiales.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(4) damit die ungarn eingeräumte abweichung während des gesamten weinwirtschaftsjahres angewendet werden kann, sollte die vorliegende verordnung mit wirkung vom 1. august 2004 gelten.

Español

(4) para permitir la aplicación de la excepción concedida a hungría durante todo el año de la campaña vitivinícola, es necesario aplicar el presente reglamento a partir del 1 de agosto de 2004.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(1) nach eröffnung einer dringlichkeitsdestillation in portugal während des weinwirtschaftsjahres 2000/01 besteht ein zusätzlicher bedarf an öffentlichen lagerräumen für den an die interventionsstelle zu liefernden alkohol.

Español

(1) como consecuencia de la apertura de una destilación de crisis en portugal durante la campaña vitivinícola 2000/01, existe una necesidad adicional de locales públicos de almacenamiento para el alcohol que ha de entregarse al organismo de intervención.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

damit die geänderte verordnung (eg) nr. 1493/1999 während des gesamten weinwirtschaftsjahres angewandt werden kann, sollte sie ab 1. august 2004 gelten.

Español

para permitir la aplicación de las modificaciones introducidas en el reglamento (ce) no 1493/1999 durante toda la campaña vitivinícola, es preciso que el reglamento sea aplicable desde el 1 de agosto de 2004.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

"vorschlag für eine verordnung (eg) des rates zur Änderung der verordnung (ewg) nr. 1422/88 über die gewährung von prämien zur endgültigen aufgabe von rebflächen in den weinwirtschaftsjahren 1988/89 bis 1997/98"

Español

"propuesta de reglamento (ce) del consejo por el que se modifica el reglamento (cee) nº 1442/88 sobre la concesión, para las campañas vitivinícolas de 1988/89 a 1997/98, de primas por abandono definitivo de superficies vitícolas"

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,736,214,836 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo