Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
dupont zum teil zurechtgewiesen
culpan parcialmente a dupont
Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
außerdem muß israel wegen des mißbrauchs zurechtgewiesen werden, den es mit kollektivstrafen treibt.
también hay que reprobar a israel el abuso de sanciones colectivas.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ein zweiter punkt. ich muß sagen, daß sie mich enttäuscht haben, weil sie herrn pearce für seine an die mitarbeiter dieses hauses gerichtete drohung nicht zurechtgewiesen haben.
algo es algo, pero me hubiera gustado también que, con motivo de matanzas practicadas por las fuerzas de ciertos estados —como, por ejemplo, chile, camboya, israel, burundi o sudafrica— se hubiera llamado a consulta a algunos embajadores.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jedesmal, wenn ich eine frage politischen inhalts stellte, wurde ich zurechtgewiesen mit der bemerkung, die untersuchung beträfe nur vergewaltigungen und sei ausschließlich sache von fachleuten auf dem gebiet der psychotherapie.
por ello proponemos a nuestros colegas que tengan a bien aguardar hasta el término de los procedimientos de ratificación, y en cuanto hayan terminado seremos los primeros en pedir que esos temas esenciales figuren en el orden del día.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie ziehen unseren diener der lüge und sagten: «ein besessener.» und er wurde (von ihnen) zurechtgewiesen.
desmintieron a nuestro siervo y dijeron: «¡un poseso!», y fue rechazado.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die beamten des polizeivollzugsdienstes kamen auf mich zu. ihr benehmen, ihre drohungen und Ähnliches will ich nicht erwähnen… aber ich bemerkte folgendes, als sie mich zum ausgang führten. ich sah jugendliche, knaben von 13-14 jahren, die rauchten und andere belästigten, trotzdem wurden sie von den sicherheitskräften nicht gemahnt oder zurechtgewiesen.
entonces, se me acercaron los agentes de la ley...no quiero hablar sobre su comportamiento, ni sobre las amenazas ni nada por el estilo...pero mientras me escoltaban hasta la salida del parque, vi que había unos adolescentes, de unos trece o catorce años, que estaban fumando y molestando a la gente, pero no recibieron por parte de los agentes ninguna llamada de atención ni ninguna amonestación; esos mismos que antes nos habían echado del parque para jugar a fútbol con niños y niñas.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad: