Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
als vor ihn zur abendstunde schnelltrabende rennpferde aus edelster zucht gebracht wurden
quand un après-midi, on lui présenta de magnifiques chevaux de course,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wir halten es nicht für richtig, wenn die aussprache hierüber zu später abendstunde geführt wird.
c'est une proposition parfaitement justifiée, dans la mesure où nous essayons généralement de voter les deuxièmes lectures le mercredi midi. ;
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zunächst möchte ich meine freude darüber äußern, daß im augenblick noch so viele junge europäische bürger zu dieser späten abendstunde unserer aussprache beiwohnen.
s'il est une leçon à tirer de l'année des personnes âgées, c'est bien que ces citoyens — ceux du troisième âge — ont participé et contribué à tous les programmes.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber das sind schon fragen, die die abgeordneten zu dieser abendstunde nicht sehr interessieren werden, und ich möchte nur sagen, daß die sozialdemokratische fraktion die
mais ce sont là des problèmes qui en cette heure tardive n'intéressent probablement pas les députés; je voudrais seulement dire que le groupe socialiste appuie les amendements de la commission juridique et des droits des citoyens ainsi que les deux amendements présentés par le groupe libéral.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zu fortgeschrittener abendstunde keinen mathematischen nachhilfeunterricht erteilen, aber 5 % bleiben 5 %, wie groß oder klein eine menge auch sein mag.
ce n'est pas que je veuille me lancer, à cette heure quelque peu avancée de la soirée, dans des répétitions de leçons mathématiques mais 5% seront toujours 5%, que la quantité de base soit grande ou petite.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich kann leider nur kurz anwesend sein, weil die ministerin und ich bereits morgen früh in bukarest sein müssen, und das ist zu dieser späten abendstunde von straßburg aus nicht ganz unproblematisch!
je vais malheureusement devoir vous quitter prématurément car je dois partir à l' aube pour bucarest avec la ministre- un voyage délicat à cette heure de la nuit au départ de strasbourg!
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
dies und die tatsache, daß wir diese debatte auf die späte abendstunde gelegt haben, könnte bei reaktionären politikern in der sowjet union und extremisten im militär den eindruck erwekken, daß es um unsere entschlossenheit schwach bestellt ist.
À propos de l'équivalence des modèles au plan pratique, les rapporteurs ont présenté des propositions concrètes par le biais des amende ments.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich hoffe, dass diese mühe nicht nutzlos ist, da ein denker aus meiner heimat sagte, eine nutzlose anstrengung würde zur melancholie führen, und zu dieser späten abendstunde möchte ich nicht melancholisch werden.
j' espère que ce ne sera pas un effort inutile, car un penseur de mon pays disait que l' effort inutile mène à la mélancolie et, à cette heure tardive, je ne tiens pas à devenir mélancolique.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
in den abendstunden, bis mitternacht, zauberten die tübinger lichtkünstler„ casa magica“( friedrich förster und sabine weißinger) bilder an die südfassade der großmarkthalle.
après la tombée de la nuit, les artistes friedrich förster et sabine weissinger de casa magica( tübingen) ont illuminé la façade sud de la großmarkthalle jusqu’ à minuit.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible