Usted buscó: auf e (Alemán - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

French

Información

German

auf e

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

ion auf e

Francés

ion europÉenne en un coup d’Œ

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

antrag auf e

Francés

demande de reception cee

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

geheimhaltung auf e. ausdehnung globalangaben ?

Francés

d. echantillons pour enquêtes par sondage

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

persiiektiv's s auf e c er if fe

Francés

— < υ non e u as e une na ir si é qui nu e tí "õ ques s le e cor re c mo m en of f r

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

ich erinnere mich, dass er stets auf e-mails antwortete.

Francés

je me rappelle qu’il répondait toujours à mes courriels.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die gleiche beobachtung muss in bezug auf e zienz gemacht werden.

Francés

cette même remarque s’impose en ce qui concerne l’efficacité de ces organismes.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

man darf nicht leichtsinnig auf e-mails von fremden menschen antworten.

Francés

on ne doit pas répondre inconsidérément aux courriels de gens inconnus.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

g erb e auf e wenn m ö g lich v w erd eb e tr t ra g ten b esch

Francés

’ am iab le afi ait q u e p ri ses er une p lain t ez -v o p éen c es se r un rap p o r e, le m e co m m an d atio n sen vue é so lu e de fa ç

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bezugnahmen auf e ,ese aufgehobene verordnung gelten als bezugnahmen auf iie vorliegende verordnung.

Francés

les références faites à ce règlement doivent s'entendre comme faites au présent règlement.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

2.5 die kommission nennt zwei haupthindernisse für die umstellung auf e-vergabe:

Francés

2.5 la commission relève deux principaux obstacles à la diffusion de la passation électronique des marchés:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

durch das senden von dateien und sofortnachrichten erübrigt sich das warten auf e-mails.

Francés

en envoyant des fichiers et en utilisant la messagerie instantanée, on passe moins de temps à attendre des e-mails.

Última actualización: 2017-01-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

hier kann man die adresse angeben, an die antworten auf e-mails geschickt werden sollen.

Francés

Écrivez l'adresse à qui les réponses à vos messages électroniques doivent être envoyées.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

antworten sie nicht auf e-mails, die kreditkartenangaben, kennwörter oder sonstige daten anfordern.

Francés

ne répondez jamais aux e-mails qui vous demandent votre numéro de carte de crédit, votre mot de passe ou d'autres informations.

Última actualización: 2017-03-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er wird auf e-mail, das web und die neuen online-dienste ausgedehnt werden müssen.

Francés

il convient en effet de l'étendre et de l'adapter au courrier électronique, à la toile et aux nouveaux services en ligne.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der schwerpunkt liegt dabei auf e-formularen für die externe nutzung (durch den bürger).

Francés

la priorité est accordée aux formulaires électroniques à l'intention de l'extérieur (c.­à­d. les citoyens).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die arbeitsgruppe machte diese entdeckung im rahmen einer zweijährigen untersuchung der auswirkung von kupferarbeitsflächen auf e. coli 0157-kulturen.

Francés

c'est après deux ans passés à étudier les effets des surfaces en cuivre sur des cultures d'f. coli 0157 que l'équipe a fait cette découverte.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

abbildung 10: auf welche weise chartas der vielfalt sich positiv auf e & d-verfahren in unternehmen auswirken

Francés

graphique 10 — comment les chartes de la diversité peuvent avantager les politiques e & d au sein des entreprises 32,0 %

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

das zweite problem betraf den rechtsrahmen, der die aufsicht und die anwendung von geldwäschebekämpfungsvorschriften auf e-geld-dienst­leistungen umfasst.

Francés

le second est lié au cadre juridique, sous la forme du régime prudentiel et de l'application de la législation antiblanchiment aux services de monnaie électronique.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

anordnung und verfahren zur unterstützung des zugriffs auf e/a-geräte durch grosse, direkt abgebildete datencache-speicher

Francés

système et procédé permettant l'accès à des dispositifs e/s à travers de grandes antémémoires de données à mappage direct

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(1) das europäische parlament und der rat vereinbaren einen neuen rechtsrahmen, der eine vollständige umstellung auf e-vergabe verlangt.

Francés

(1) le parlement européen et le conseil devraient s'accorder sur le nouveau cadre réglementaire prévoyant la transition généralisée à la passation électronique de marchés.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,770,779,685 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo