Usted buscó: belege zur höhe der anwalts und gerichtskosten (Alemán - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

French

Información

German

belege zur höhe der anwalts und gerichtskosten

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

anwalts- und gerichtskosten

Francés

protection juridique

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

prognosen zur höhe der sicherheitsentgelte;

Francés

le niveau prévu des redevances de sûreté;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zur berechnungsgrundlage und zur höhe der finanziellen berichtigung

Francés

dans ces conditions, le premier moyen doit être rejeté dans son ensemble.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

einkommen bis zur höhe der sozialversicherungsbeiträge ist steuerfrei.

Francés

exonération pour la partie des revenus correspondant aux cotisations au système de sécurité sociale.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sind nur bis zur höhe der unrealisierten verluste bei den fremdwährungs- und goldpositionen zulässig;

Francés

le montant des moins-values latentes afférentes aux positions en devises et or;

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

beihilfeintensität oder -höhe : bis zur höhe der erlittenen schäden

Francés

forme et intensité de l'intervention : dans la limite des dommages subis

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

a) der wert des vermögens nicht in einem unangemessenen verhältnis zur höhe der forderung steht und

Francés

a) que la valeur de ces biens ne soit pas disproportionnée par rapport à la valeur du litige, et

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der kommission liegen keine schätzungen zur höhe der fraglichen steuereinnahmen vor.

Francés

la commission ne dispose d'aucune estimation du montant des recettes fiscales en jeu.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die altersrente wird nach Überprüfung der einkünfte bis zur höhe der mindestrente er gänzt.

Francés

la pension de vieillesse est complétée jusqu'au montant de la pension minimale sous condition de ressources.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

angaben zur höhe der empfangenen beihilfe, zur höhe der rückforderung und zu den bereits erfolgten rückzahlungen [1]

Francés

montants d'aides reçus, à récupérer et déjà récupérés [1]

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der hof ver­weist auf die in den ziffern 17 und 18 dargelegten bemerkun­gen zur höhe der garantiebeträge.

Francés

la cour attire l'attention sur les observations formulées aux points 17 et 18 relatives aux montants des garanties.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die sicherheitsleistungen in form des vorläufigen antidumpingzolls werden bis zur höhe der endgültigen zölle endgültig vereinnahmt.

Francés

les montants garantis par les droits antidumping provisoires sont définitivement perçus à concurrence des droits définitifs.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ausgaben können nur bis zur höhe der jeweiligen eef-mittelausstattung gebunden oder angeordnet werden.

Francés

aucune dépense ne peut être engagée ni ordonnancée au-delà des dotations.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

) haben mitgeteilt, dass die bescheinigenden stellen zur höhe der eintreibbaren forderungen stellung nehmen.

Francés

) ont indiqué que les or- ganismes de certification donnent un avis sur les montants susceptibles d’être recouvrés.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(107) zur höhe der angemessenen vergütung sei die argumentation des bdb schon im ansatz verfehlt.

Francés

(107) s'agissant du niveau de la rémunération appropriée, les arguments avancés par le bdb sont fondés sur une hypothèse de départ erronée.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

hier können sie die höhe der trennlinie relativ zur höhe des textbereichs festlegen.

Francés

il s'agit ici de définir la hauteur du trait de séparation par rapport à la hauteur de la zone du texte.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

einzelheiten zur höhe der rente unter berücksichtigung des anzurechnenden einkommens enthält die anlage "berechnung der rente".

Francés

pour plus de détails sur le montant de la pension compte tenu du revenu à imputer, voir l'annexe « calcul de la pension ».

Última actualización: 2016-09-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

die meisten mitgliedstaaten[120] haben mitgeteilt, dass die bescheinigenden stellen zur höhe der eintreibbaren forderungen stellung nehmen.

Francés

la plupart des États membres [120] ont indiqué que les organismes de certification donnent un avis sur les montants susceptibles d’être recouvrés.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zur höhe der rückstellungen, die die versicherungsgesellschaften für gruppenversicherungen (oder individuelle vereinbarungen) gebildet haben, sind keine angaben erhältlich.

Francés

il n'est toutefois pas possible d'identifier le montant des réserves détenues par les compagnies d'assurance pour les contrats d'assurance de groupe (ou personnelle).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der ausschuss ist daher in bezug auf den vorschlag der kommission zur unbegrenz­ten haftung der ansicht, dass weitergehende beratungen notwendig sind, damit ihre anwendung weder zu einer verzögerung der entschädigungsleistungen noch zu anwalts‑ und gerichtskosten dergestalt führt, dass ein solches verfahren dem kläger eigentlich keinen wirklichen nutzen bringt oder sogar noch nachteiliger für ihn ist als die alte regelung.

Francés

en ce qui concerne la proposition de la commission en matière de responsabilité illimitée, le comité estime donc qu'une réflexion plus approfondie est nécessaire, afin que sa mise en oeuvre ne conduise pas à retarder les indemnisations, ni à entraîner des frais d'avocat et de justice tels que l'intérêt d'une telle procédure soit en fait sans intérêt réel, voire plus dommageable pour le plaignant que le système actuel.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,990,213 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo