Usted buscó: durcharbeiten (Alemán - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

French

Información

German

durcharbeiten

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

wir können die acquis durcharbeiten.

Francés

nous pourrions revoir l' acquis communautaire.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

reaktion der männer, wenn frauen nachts durcharbeiten

Francés

réaction des hommes face aux nuits complètes assurées par les femmes

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dann könnten sehbehinderte schüler dasselbe normale unterrichtsprogramm durcharbeiten wie ihre klassenkameraden.

Francés

problèmes techniques du logiciel dans son utilisation pour l'enseignement des handicapés.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der rat wird die erkenntnisse des berichts kok zur wiederbelebung der lissabonner agenda durcharbeiten.

Francés

ce conseil travaillera au relancement de l’ agenda de lisbonne en se basant sur les résultats du rapport kok.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

er hatte mit demagogie zu tun und mußte eine riesige menge von dokumenten durcharbeiten.

Francés

il me paraît dès lors important de conclure dans l'intervalle et sur les points suivants une sorte d'accord provisoire avec le conseil.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im allgemeinen war man der auffassung, einmal oder höchstens zweimal die woche durcharbeiten zu können.

Francés

elles se sentaient généralement capables de faire cet effort une fois, ou deux fois tout au plus, par semaine :

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die teilnehmer werden praktische beispiele durcharbeiten, um arbeitsteilige neubewertungsverfahren zwischen den mitgliedstaaten zu entwickeln.

Francés

des exemples pratiques seront présentés aux participants afin de développer les procédures de partage du travail de réévaluation entre les États membres.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es ist wachsamkeit geboten, wenn pflegekräfte aufgrund ihres selbstständigenstatus pausenzeiten vernachlässi­gen und bis zur erschöpfung durcharbeiten.

Francés

il faut être vigilant quand le statut d'auto-entrepreneur conduit des personnels soignants à négliger les temps de pause et à travailler jusqu'à l'épuisement.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verfahren nach anspruch 2, dadurch gekennzeichnet, daß der beim durcharbeiten verwendete zuschlagstoff quarzsand sowie quarzsäuremehl enthält.

Francés

un procédé suivant la revendication 2, caractérisé en ce que l'agrégat utilisé à l'étape de malaxage contient du sable siliceux et de la poudre de silice.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verfahren zum durcharbeiten von boden- und steinschichten mit saug- oder lÖffelbaggern und nach diesem verfahren arbeitendes gerÄt

Francés

procede permettant de travailler a travers des couches du sol et de rochers a l'aide de dragues et d'excavateurs et appareils associes

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese kombination von neuen technologien macht loki zu einem flexiblen paket, das der lernende nach seinem eigenen zeitplan und tempo durcharbeiten kann.

Francés

en combinant ainsi plusieurs technologies nouvelles,loki constitue une méthode d’apprentissaged’une grande souplesse, que les apprenantspeuvent utiliser quand ils le désirent et à leurrythme.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

fragen wir uns also noch einmal, warum der ganze aufwand, warum über export nachdenken, warum diesen leitfaden durcharbeiten?

Francés

donc, posons-nous une fois encore la question "pourquoi le faire"?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

die themen kann der benutzer einzeln nacheinander durcharbeiten; er kann aber auch mit den einfachsten situationen zu demjeweiligen thema beginnen und dann schrittweise den schwierigkeitsgraderhöhen.

Francés

l’utilisateur peut étudier chaque thème individuellement ou commencer par les situations les plus simples de chacun de ces thèmes pour évoluer vers les plus complexes.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die sieben strategischen themenbereiche, insbesondere die bereiche nachhaltige nutzung natürlicher ressourcen und städtische umwelt, im rahmen des sechsten umweltaktionsprogramms vorbereiten und durcharbeiten;

Francés

élaboration et mise en œuvre des sept stratégies thématiques, en particulier concernant l'utilisation durable des ressources naturelles et l'environnement urbain, dans le cadre du sixième programme d'action pour l'environnement;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

angesichts der künftigen herausforderungen im zusammenhang mit dem demografischen wandel wird sich eine neugestaltung der arbeitsorganisation als unvermeidlich erweisen, sollen ausreichend qualifizierte arbeitnehmer bei guter gesundheit gehalten werden und bis zum pensionsalter durcharbeiten können.

Francés

eu égard aux changements démographiques qui se profilent à l'horizon, il deviendra indispensable de modifier l'organisation du travail afin de conserver une main-d'oeuvre suffisamment qualifiée en bonne santé et de permettre aux travailleurs de continuer à travailler jusqu'à l'âge de la retraite.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

karten werden vom talon einzeln auf den restestapel aufgedeckt. legen sie alle karten in gleicher reihenfolge vom restestapel in den talon zurück, sobald dieser leer ist. sie können drei mal das kartendeck durcharbeiten.

Francés

les cartes sont retournées depuis la pioche vers la défausse une par une. quand la pioche est vide, cliquez sur l'emplacement de la pioche pour la retourner depuis la défausse, en préservant l'ordre des cartes. vous pouvez retourner la pioche trois fois.

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

man kann sich in der tat die frage stellen, warum für transportarbeiter die nachtarbeit nun von 24.00 uhr bis 5.00 uhr morgens berechnet werden soll, obschon viele transportarbeiter die ganze nacht durcharbeiten.

Francés

on peut en effet se demander pourquoi le travail de nuit presté par les travailleurs du secteur des transports ne serait comptabilisé qu'entre minuit et 5 heures alors que nombre d'entre eux travaillent toute la nuit.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verfahren nach anspruch 1, bei dem der knetschritt das mechanische durcharbeiten des polyolefins in dem kneter mit dem paar von sigmaschaufeln für eine ausreichende zeitdauer einschließt, um die entfernung von nicht umgesetztem monomer/nicht umgesetzten monomeren zu erleichtern.

Francés

procédé de la revendication 1, dans lequel l'étape de malaxage comprend le travail mécanique de la polyoléfine dans le malaxeur avec les deux lames sigmoïdes pendant un temps suffisant pour faciliter l'élimination du ou des monomères n'ayant pas réagi.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die kompetenzmittlerin emma clark erzählt: „das lernen erfolgte zum teil sogar durch informationspakete, die die fahrer durcharbeiten konnten, während sie auf ihren nächsten fahrgast warteten!“

Francés

comme le dit emma, courtier en compétences: «une partie des cours a même été dispensée par le biais de documents d’information, que les chauffeurs étudiaient en attendant leurs passagers!»

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verfahren zur herstellung eines porösen elektrolytischen anodenpreßlings, welches die folgenden schritte umfaßt: einrichten einer vielzahl von im wesentlichen längsgerichteten metallkomponenten in einem block (10) aus einem weicheren metall, wobei die metallkomponenten aus tantal, einer tantallegierung, einem niobkern mit einem tantalüberzug oder einem kern aus einem oder mehreren vertretern der gruppe eisen, nickel, silicium, phosphor, titan, aluminium, zirkonium, molybdän oder wolfram mit einem tantalüberzug ausgewählt werden, durcharbeiten des zusammengesetzten blocks zur verringerung des durchmessers in einem verhältnis von wenigstens 50:1 unter umformen der komponenten zu fäden (12f) mit einem kontrollierten gegenseitigen abstand und einer kontrollierten gegenseitigen ausrichtung, die aus der ursprünglichen anordnung im block abgeleitet ist, wobei jeder faden einen durchmesser im bereich von 0,5 bis 5 µm und einen über seine länge im wesentlichen gleichförmigen durchmesser aufweist, und wobei alle fäden im wesentlichen gleiche durchmesser aufweisen, entfernen des weicheren metalls des blocks, verpressen einer gruppe der fäden zu einem runden oder flachen knopf mit einer kontrollierten porosität, einem kontrollierten verhältnis von oberfläche zu volumen und einem kontrollierten verhältnis von oberfläche zu gewicht, sintern der knöpfe bei einer temperatur von über 1700°c zur erzeugung einer kontrollierten dichte und anodisches oxidieren der fadenoberflächen unter bildung von festhaftenden durchgehenden oxidüberzügen auf den fäden, wodurch in der anode nach dem sintern eine erhöhte beständigkeit gegenüber einer zersetzung durch auslaufen erhalten wird.

Francés

procédé de production d'un matériau compact pour anode électrolytique poreuse comprenant les étapes consistant à établir des composants métalliques multiples sensiblement longitudinaux dans un lingot (10) en métal plus tendre, lesdits composants métalliques étant choisis parmi le tantale, un alliage de tantale, un noyau de niobium avec un revêtement de tantale, ou un noyau d'un ou plusieurs éléments parmi le fer, le nickel, le silicium, le phosphore, le titane, l'aluminium, le zirconium, le molybdène ou le tungstène avec un revêtement de tantale, à travailler le lingot composite à travers une réduction de diamètre d'au moins 50/1 pour former lesdits composants en filaments (12f) avec un espacement et une orientation contrôlés les uns par rapport aux autres, dérivés de l'agencement d'origine des lingots, chacun desdits filaments ayant un diamètre compris dans une gamme allant de 0,5 à 5 µm, et étant de diamètre sensiblement uniforme sur toute sa longueur, tous lesdits filaments ayant des diamètres sensiblement égaux, à enlever le métal plus tendre du lingot, à compacter un groupe de ces filaments en un bouton rond ou plat ayant une porosité contrôlée, des rapports surface/volume et surface/poids contrôlés, à fritter lesdits boutons à une température supérieure à 1700°c pour obtenir une densité contrôlée, et à anodiser les surfaces de filaments pour former des revêtements d'oxydes continus, adhérents sur les filaments, de telle sorte que l'on obtienne dans l'anode une résistance accrue à la dégradation par les fuites après le frittage.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,545,236 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo