Usted buscó: mittelzuführung (Alemán - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

French

Información

German

mittelzuführung

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

nach auffassung deutschlands belegen sämtliche zahlen, dass die lbb zum zeitpunkt der mittelzuführung ein ertragskräftiges unternehmen war.

Francés

tous ces chiffres démontrent, aux dires de l'allemagne, que lbb était une entreprise rentable à l'époque de l'apport des capitaux.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

zusammenfassend stellte die kommission fest, dass wichtige angaben für die angemessene und hinreichend detaillierte beurteilung der mittelzuführung und ihrer vergütung fehlen.

Francés

en résumé, la commission a constaté qu'il manquait des informations essentielles pour qu'elle puisse se livrer à une appréciation adéquate et suffisamment détaillée de l'injection de capital et de sa rémunération.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

diese beträchtliche mittelzuführung für den fischereisektor ist wichtig und zeigt, dass es möglich ist, fischereihandelsabkommen zu schließen, die eine entwicklungskomponente beinhalten.

Francés

cette affectation de montants considérables au secteur de la pêche est quelque chose d' important et montre qu' il est possible de passer des accords commerciaux de pêche comprenant un volet de développement.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

es muß unterschieden werden, ob eine mittelzuführung durch die öffentliche hand in form einer kapitalbeteiligung eine beihilfe für den begünstigten darstellt oder ob der staat unternehmerisch tätig wird und sich wie ein privater investor

Francés

il y a lieu de déterminer si un transfert financier effectué par les pouvoirs publics sous la forme d'une prise de participation en capital constitue une aide pour le bénéficiaire ou s i le secteur public se lance dans une activité

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

werden im rahmen der bürgschaftsregelungen verluste verzeichnet, wird der gesamtverlust abzüglich etwaiger prämien in kategorie d1a aufgeführt, da er als endgültige mittelzuführung an den empfänger betrachtet werden kann.

Francés

toutefois, si des pertes sont enregistrées dans le cadre du régime de garantie, la perte totale, déduction faite des primes éventuelles, est reprise sous la catégorie d1a, parce qu'elle est assimilable à un transfert définitif au bénéficiaire.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

sind jedoch im rahmen des bürgschaftsprogrammes verluste zu verzeichnen, so wird der gesamtverlust abzüglich möglicher prämien in der untergruppe d1a aufgeführt, da er einer endgültigen mittelzuführung an den begünstigten gleichzustellen ist.

Francés

toutefois, si des pertes sont enregistrées dans le cadre du régime de garantie, la perte totale, déduction faite des primes éventuelles, est reprise sous la catégorie d1a, parce qu'elle est assimilable à un transfert définitif au bénéficiaire.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

becken nach anspruch 16, dadurch gekennzeichnet, dass zu den steuerwerten oder parametern der lichtsteuereinrichtung die durchführung einer mittelzuführung (seife, desinfektionsmittel) gehört.

Francés

cuvette selon la revendication 16, caractérisée en ce que le passage d'une amenée de produit (savon, désinfectant) fait partie des valeurs de commande ou des paramètres du dispositif de commande de lumière.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

damit durch die entwicklung an den finanzmärkten bedingte schwankungen des für den forschungsbereich zur verfügung stehenden finanzierungsvolumens aufgefangen werden können, erfolgt eine glättung nachden von den mitgliedstaaten beschlossenen verfahren. die entsprechende glättungsformel wird zum ersten mal auf die ergebnisse des haushaltsjahres 2003 angewendet und dient zur festlegung der mittelzuführung für forschungszwecke im jahr 2005.

Francés

pour amortir les fluctuations dans les financements à la recherche, quipourraient résulter de l’évolution des marchés financiers, un lissage sera effectué conformément aux procédures approuvées par les États membres.cette formule de lissage sera appliquée pour la première fois aux résultatsde l’exercice 2003 et servira à déterminer la dotation pour la recherche2005.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die entsprechende glättungsformel wird zum ersten mal auf die ergebnisse des haushaltsjahres 2003 angewendet und dient zur festlegung der mittelzuführung für forschungszwecke im jahr 2005, damit dieser mechanismus anlaufen kann, hat die egks zum 31. dezember 2001 rückstellungen in höhe von 120 mio. eur gebildet.

Francés

cette formule de lissage sera appliquée pour la première fois aux résultats de l'exercice 2003 et servira à déterminer la dotation pour la recherche 2005. pour l'amorçage de ce mécanisme, la ceca a constitué une provision pour lissage au 31 décembre 2001 de 120 millions d'eur.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

buchhalterisch wurden diese mittelzuführungen in der bilanz des unternehmens unter dem posten „region sardinien/deckung künftiger verluste“ bzw. „emsa/deckung künftiger verluste“ ausgewiesen.

Francés

ces transferts sont inscrits dans le bilan de l’entreprise, aux postes comptables intitulés «ras c/copertura perdite future» et «emsa c/copertura perdite future».

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,743,937,405 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo