Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
1 die ausdehnung dieses rechts auf alle arten von schienenfrachtdiensten entsprechend dem dienstleistungsgrundsatz würde die effizienz der eisenbahn im vergleich zu anderen verkehrsträgern verbessern.
1 l'extension de ce droit d'accès à tous les types de services de fret ferroviaire, conformément au principe de libre prestation de services, devrait améliorer l'efficacité du rail par rapport aux autres modes de transport.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die zugelassenen eisenbahnunternehmen erhalten spätestens ab 1. januar 2006 zugangsrechte zu den internationalen schienenfrachtdiensten und ab 1. januar 2007 zu nationalen frachtdiensten.
les entreprises ferroviaires agréées se verront accorder des droits d’ accès aux services internationaux de fret ferroviaire le 1er janvier 2006 au plus tard et aux services nationaux de fret ferroviaire le 1er janvier 2007.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
möglicherweise wird es eine umstellung geben: von der derzeitigen zusammenarbeit bei grenzüberschreitenden schienenfrachtdiensten zu andere formen wie die vergabe von unteraufträgen oder dienste mit offenem zugang.
il se peut qu'on passera de l'actuel mode de coopération pour la fourniture de services internationaux de fret ferroviaire à d'autres modes de production, tels que la sous-traitance et les services à accès ouvert.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das parlament beharrt auf dem zugang zu den schienenfrachtdiensten( der internationalen und nationalen) und auf den internationalen schienenpersonendienst bis zum 1. januar 2006.
le parlement insiste sur le fait que les services de fret( international et national) et le transport international de voyageurs devraient avoir accès aux réseaux ferroviaires à compter du 1er janvier 2006.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
damit dies geschehen kann, unternahm die eu im märz 2003 den ersten wichtigen schritt. sie erließ rechtsvorschriften, die privaten eisenbahngesellschaften bei schienenfrachtdiensten den wettbewerb mitden staatlichen eisenbahngesellschaften gestatten.
l’union européenne a pris les premières mesures en ce sens en mars 2003, avec l’entrée en vigueur de lanouvelle législation autorisant les opérateurs ferroviaires privés à concurrencer les compagnies publiquesdans le secteur du transport de marchandises.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die ausdehnung dieser zugangsrechte auf alle arten von schienenfrachtdiensten nach dem grundsatz des freien dienstleistungsverkehrs ab dem 1. januar 2007 würde die effizienz der eisenbahn im vergleich zu anderen verkehrsträgern verbessern.
l'extension de ce droit d’accès à tous les types de services de fret ferroviaire à compter du 1er janvier 2007, conformément au principe de libre prestation de services, devrait améliorer l’efficacité du rail par rapport aux autres modes de transport.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darüber hinaus erhalten eisenbahnunternehmen, die unter artikel 2 fallen, für alle arten von schienenfrachtdiensten spätestens zum 1. januar 2007 zu angemessenen bedingungen zugang zur infrastruktur aller mitgliedstaaten.“
en outre, le 1er janvier 2007 au plus tard, les entreprises ferroviaires relevant de l’article 2 se voient accorder un droit d’accès, à des conditions équitables, aux infrastructures de tous les États membres aux fins de l’exploitation de tout type de services de fret ferroviaire.»
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad: