Usted buscó: verkehrsindustrie (Alemán - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

French

Información

German

verkehrsindustrie

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

die verkehrsindustrie entwickelt sich stetig weiter.

Francés

après tout, l’industrie du transport est en pleine évolution.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

weltweit führende rolle der europäischen verkehrsindustrie

Francés

l'industrie européenne des transports au premier rang mondial

Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(eeee) weltweit führende rolle der europäischen verkehrsindustrie

Francés

(eeee) primauté sur la scène mondiale pour l’industrie européenne des transports

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

er fordert außerdem die kommission auf, eine ökologische bilanz der verkehrsindustrie zu erstellen.

Francés

il prévoit, notam­ment, le développement sans contrainte de toute activité nucléaire non sensible, la possibilité de procéder à des retransferts de matières nucléaires à destination de pays tiers suivant des procédures préalablement définies, le stockage de matières fissiles sensibles dans toute installation conforme aux normes courantes de protection physique et un consentement général pour le retraitement et la modification de matières fissiles sensibles dans des installations relevant du programme pacifique défini par les parties à l'accord.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der zugang zu dienstleistungsmärkten und zur öentlichen beschaung ist für die verkehrsindustrie der eu von entscheidender bedeutung.

Francés

parmi les rïussites rïcentes, il faut citer l'accord intervenu au sein de l'organisation maritime internationale pour interdire les pïtroliers ë simple coque et l'accord obtenu au sein de l'organisation internationale du travail sur les normes du travail dans le secteur maritime.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auf die verkehrsindustrie und die herstellung von verkehrsausrüstung entfallen zusammengenommen 6,3 % des bip der union.

Francés

ensemble, le secteur des transports et celui de la fabrication d'équipements de transport représentent 6,3 % du pib de l'union.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auf die verkehrsindustrie und die herstellung von verkehrsausrüstung entfallen zusammengenommen 6,3 % des eu-bip.

Francés

ensemble, le secteur des transports et celui de la fabrication d’équipements de transport représentent 6,3 % du pib de l’union.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gleichzeitig muessen die strukturen der verkehrsindustrie ueberprueft und an die stelle der zentralisierten systeme nach und nach marktwirtschaftliche strukturen treten.

Francés

il faut en même temps revoir les structures de l'industrie des transports en remplaçant progressivement les systèmes centralisés dans le cadre d'une économie de marché.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mir sind keinerlei beweise von versicherungen oder der straßen verkehrsindustrie bekannt, wonach taube mehr unfälle verursachen als andere menschen.

Francés

les réglementations relatives à la délivrance des permis de conduire n'ont pas été harmonisées au plan des examens théoriques et pratiques et des normes de santé minimales.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auch hat die verkehrsindustrie in diesem zeitraum an stärke gewonnen und die union konnte ihre position als weltmarktführer in vielen bereichen behaupten oder ausbauen.

Francés

de plus, le secteur des transports s'est renforcï pendant cette pïriode et l'union a pu maintenir ou renforcer sa position de leader mondial dans de nombreuses branches d'activitï.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die neuen bestimmungen dürften auch die qualität und die wettbewerbsfähigkeit der verkehrsindustrie in der eu verbessern, da sie gleiche ausgangsbedingungen für die betreiber des schiffsverkehrs schaffen.

Francés

les nouvelles règles devraient également améliorer la qualité et la compétitivité des services de transport dans l'ue en mettant en place des conditions de concurrence équivalentes pour les exploitants de services maritimes.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die entwicklung und das betreiben von intermodalen frachtzentren und häfen unterliegt weitgehend der verkehrsindustrie und den für die raumplanung zuständigen lokalen behörden, in deren besitz land und häfen sind.

Francés

la création et l'exploitation de centres de fret intermodaux et de ports concerne en premier lieu le marché des transports et les collectivités locales, qui sont responsables de l'aménagement du territoire et sont propriétaires des terrains et des ports.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die dienststellen der kommission prüfen die bedeutung der auswirkungen der erdölverknappung für den verkehr und untersuchen, auf welche weise der verbrauch mit möglichst wenig beeinträchtigungen der verkehrsindustrie gegebenenfalls eingeschränkt werden könnte.

Francés

les services de la commission étudient l'importance des effets du manque de pétrole pour les transports et examinent les modalités d'une réduction éventuelle de la consommation avec un minimum d'inconvénients pour l'industrie des transports.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

4.16 das augenmerk, das auf die schaffung günstiger bedingungen für qualitativ hochwertige arbeitsplätze gelegt wird, ist ein wichtiges und positives element für die künftige entwicklung der verkehrsindustrie.

Francés

4.16 l'accent mis sur la nécessité de créer des conditions favorables à des emplois de qualité est un élément important et positif pour le développement futur de l'industrie du transport.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

3.1 diese sondierungsstellungnahme ist auf zwei aspekte ausgerichtet: wie kann der umweltzu­stand der meere und binnengewässer verbessert werden, ohne dabei die wettbewerbsfähig­keit der verkehrsindustrie zu beeinträchtigen?

Francés

3.1 le présent avis exploratoire est bâti autour de deux axes: "comment écologiser l'environnement océanique et fluvial, en préservant par ailleurs la compétitivité de l'industrie des transports?"

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

erarbeitung eines vorschlags für eine europäische initiative für umweltgerechte kraftfahrzeuge, die eine eindeutige festlegung und informationen zu den für die verkehrsindustrie verfügbaren finanzierungsmitteln im bereich forschung und innovation ermöglicht und einen klaren thematischen schwerpunkt auf die energieeffizienz und alternative antriebe legt;

Francés

d’élaborer une proposition sur l’initiative européenne relative aux véhicules verts permettant une identification et des informations claires sur le financement de la recherche et de l’innovation à la disposition de l’industrie des transports, en fixant comme priorité thématique claire l’efficacité énergétique et les systèmes de propulsion de substitution;

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

forschung und innovation werden – vor dem hintergrund wachsender konkurrenz – durch den erhalt der führungsposition bei technologischer entwicklung und verbesserung der wettbewerbsfähigkeit bestehender fertigungsprozesse einen beitrag zum wachstum und zur hochqualifizierten beschäftigung in der europäischen verkehrsindustrie leisten.

Francés

dans un contexte marqué par une concurrence croissante, la recherche et l'innovation contribueront à la croissance et à la création d'emplois hautement qualifiés dans le secteur européen des transports en permettant à celui-ci de garder une avance technologique et de renforcer la compétitivité des procédés de fabrication existants.

Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die europäische gemeinschaft kann als die größte handelsmacht der welt insbesondere nicht länger zusehen, wie die eigene flotte allmählich verfällt, die, wie schon gesagt, der wichtigste impulsgeber der vielfältigen interessen ist, die die maritime verkehrsindustrie umgeben.

Francés

avant toute autre considération, la communauté européenne, en tant que première puissance commerciale du monde, ne saurait continuer d'assister au déclin de sa flotte qui, comme on l'a dit, est le principal catalyseur des multiples intérêts qui gravitent autour de l'industrie des transports maritimes.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

5.6 der verbund des museums für wissenschaft und technik in katalonien (spanien) umfasst an die 20 punkte, die für die industriekultur der region katalonien von interesse sind und verschiedene bereiche, wie die textil-, papier-, gerberei- und verkehrsindustrie, betreffen.

Francés

5.6 le réseau muséographique des sciences et techniques de catalogne (espagne) comprend une vingtaine de sites relevant de l'archéologie industrielle dans la région catalane.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,766,250,332 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo