Usted buscó: bestandsregisters (Alemán - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Greek

Información

German

bestandsregisters

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Griego

Información

Alemán

aus dem errichteten kontrollsystem ergibt sich, dass die regelmäßige führung des bestandsregisters eine wesentliche rolle spielt.

Griego

— Υπάλληλοι — Προαγωγή — Κινητικότητα»

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die mitgliedstaaten übermitteln den anderen mitgliedstaaten und der kommission ein muster des in ihrem jeweiligen hoheitsgebiet verwendeten bestandsregisters.

Griego

Τα κράτη μέλη κοινοποιούν αμοιβαία καθώς και στην Επιτροπή το υπόδειγμα του μητρώου εκμετάλλευσης που χρησιμοποιείται στην επικράτειά τους.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(9) tierhaltern muss die führung eines stets auf dem neuesten stand zu haltenden bestandsregisters zur auflage gemacht werden.

Griego

(9) Ο κάτοχος των ζώων πρέπει να διατηρεί ενημερωμένο μητρώο των ζώων στην εκμετάλλευσή του.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zu den zielen des aktionsplans zählt die erweiterung und regelmäßige aktualisierung des bestandsregisters der tse-forschungsaktivitäten in den mitgliedstaaten, das ursprünglich von professor weissmann erstellt wurde.

Griego

Ανάμεσα στους στόχους του σχεδίου δράσης ήταν και η επέκταση και ο τακτικός εκσυγχρονισμός του καταλόγου των δραστηριοτήτων έρευνας για τις ΜΣΕ στα κράτη μέλη που είχε συνταχθεί αρχικά από τον καθηγητή weissmann.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

schließlich konnte die führung eines bestandsregisters für die unter die Übergangsregelung fallenden tiere nicht jede möglichkeit einer doppelten prämiengewährung ausschließen, da dieses verzeichnis keine angaben zur identität der von der allgemeinen regelung erfaßten tiere enthielt.

Griego

Τέλος, η τήρηση μητρώου για τα αποτελούντα αντικείμενο του μεταβατικού καθεστώτος ζώα δεν μπορεί να αποκλείσει οποιαδήποτε πιθανότητα διπλής χορηγήσεως πριμοδοτήσεως αφ' ης στιγμής το εν λόγω μητρώο δεν περιείχε καμία ένδειξη σχετικά με την ταυτότητα των αποτελούντων αντικείμενο του γενικού καθεστώτος ζώων.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aus der schriftlichen erklärung des halters oder einer prüfung des bestandsregisters und der begleitdokumente, die gemäß der verordnung (eg) nr. 21/2004 des rates, insbesondere abschnitte b und c ihres anhangs, geführt werden, geht folgendes hervor: die tiere kommen aus einem einzigen haltungsbetrieb, in dem sie vor dem verladen mindestens 30 tage lang oder, wenn sie weniger als 30 tage alt sind, von geburt an gehalten wurden, und in den während der letzten 21 tage vor dem verladen keine schafe oder ziegen und während der letzten 30 tage vor dem versenden keine aus einem drittland eingeführten paarhufer eingestellt wurden, es sei denn, diese tiere wurden gemäß artikel 4a absatz 1 der richtlinie 91/68/ewg in den betrieb eingestellt.

Griego

Βάσει γραπτής δήλωσης του κατόχου ή βάσει εξέτασης του μητρώου της εκμετάλλευσης και των εγγράφων κυκλοφορίας που τηρούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 21/2004 του Συμβουλίου, ιδίως σύμφωνα με τα τμήματα Β και Γ του παραρτήματος του κανονισμού αυτού, τα ζώα έχουν παραμείνει σε μία μόνο εκμετάλλευση καταγωγής για περίοδο τουλάχιστον 30 ημερών πριν από τη φόρτωση ή, εφόσον τα ζώα είναι μικρότερα των 30 ημερών, έχουν παραμείνει στην εκμετάλλευση καταγωγής από την ημέρα της γέννησής τους και κανένα αιγοπρόβατο δεν έχει εισέλθει στην εκμετάλλευση καταγωγής κατά τη διάρκεια των τελευταίων 21 ημερών πριν από τη φόρτωση και κανένα δίχηλο ζώο που έχει εισαχθεί από τρίτη χώρα δεν έχει εισέλθει στην εκμετάλλευση καταγωγής κατά τη διάρκεια των 30 ημερών που προηγούνται της αποστολής από την εκμετάλλευση καταγωγής, εκτός αν τα ζώα αυτά εισήλθαν σύμφωνα με το άρθρο 4α παράγραφος 1 της οδηγίας 91/68/ΕΟΚ.

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,582,728 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo