Usted buscó: das zu erbauen was er im bild besonnen (Alemán - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Greek

Información

German

das zu erbauen was er im bild besonnen

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Griego

Información

Alemán

er hat das zu tun, was er getan hat.

Griego

Πρέπει να κάνει ό,τι έκανε.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

kann uns der rat mitteilen, was er im vorliegenden fall zu tun gedenkt?

Griego

ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Η ώρα των ψηφοφοριών έληξε.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der verbraucher ist frei, wie ich annehme auch nach auffassung des herrn abgeordneten, das zu rauchen, was er will.

Griego

Πιστεύω λοιπόν ότι ανταποκρινόμαστε πλήρως στις επι­θυμίες του αξιότιμου κ. βουλευτή.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich bedauere, dass der rat nicht anwesend ist, um uns zu sagen, was er im rahmen einer raumordnungspolitik zu tun gedenkt.

Griego

Αυτό που με λυπεί είναι ότι το Συμβούλιο δεν είναι παρόν για να μας πει τι σκέφτεται να κάνει στο πλαίσιο μιας χωροταξικής πολιτικής.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

der versicherungsstaat habe nämlich auf keinen fall mehr als das zu erstatten, was er bei einer behandlung auf seinem eigenen staatsgebiet übernehmen müsste.

Griego

Συγκεκριµένα, το κράτος ασφαλίσεως δεν είναι σε κάθε περίπτωση υποχρεωµένο να αποδίδει ποσοστό δαπανών υπερβαίνον αυτό µε το οποίο θα είχε επιβαρυνθεί στην περίπτωση κατά την οποία η περίθαλψη είχε παρασχεθεί στην ηµεδαπή.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich gebe zu, es ist ein sehr gemäßigter antrag, und ich möchte doch bitten, ihn ernstlich für das zu nehmen, was er wirklich ist.

Griego

Λυπάμαι βαθύτατα γι'αυτό και θα υπερψηφίσο) το ψήφισμα.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

rat und kommission sollte auferlegt werden, große ge meinsame ziele zu definieren, damit jeder wisse, was er im krisenfall zu tun habe.

Griego

Η αναβάθμιση της επιτροπής αποτελεί βασική προϋπόθεση για να αποκαλυφθούν οι παραλείψεις στην πράξη κατά την εφαρφμογή του κοινοηκού δικαίου.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich frage den amtierenden ratspräsidenten, was er im zusammenhang mit der Überwachung der fangquoten in allen mitgliedstaaten zu tun gedenkt.

Griego

Δεν δικαι­ούνται άλλοι να ζητούν αλλαγή όταν κανείς από τους περισσότερο ενδιαφερομένους δεν την ζητεί.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

alles, was er will, das tut er, im himmel und auf erden, im meer und in allen tiefen;

Griego

Παντα οσα ηθελησεν ο Κυριος εποιησεν, εν τω ουρανω και εν τη γη, εν ταις θαλασσαις και εν πασαις ταις αβυσσοις.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der wirtschafts- und sozial ausschuß wird in diesem bereich eine entscheidende rolle zu spielen haben, was er im übrigen bereits mit seinen in der vergangenheit geleisteten arbeiten bewiesen hat.

Griego

Το τρέχον έτος θα πρέπει να χαρακτηρισθεί από πολύπτυχη πρόοδο όσον αφορά την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich möchte nicht zum schlechten gewissen von irgend jemandem werden. ich glaube, daß jeder von ihnen erwachsen genug ist, mit seinem leben das zu machen, was er will.

Griego

Θα θέλαμε, σε τελευταία ανάλυση, να υποστηρίξουμε τη γραμμή της ίδιας της Επιτροπής, καθορίζοντας ως τελευ­ταία προθεσμία το 1992.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der rat muß lernen, daß er im hinblick auf dieses haus das geld für das ausgibt, was er gefordert hat, oder er muß andernfalls weniger forderungen stellen.

Griego

Όπως έχω προτείνει, θα πρέπει το αντι­σταθμιστικό κυρίως επίδομα, σύμφωνα με το πνεύμα

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der geschmack ist einem ständigen wandel unterworfen, und es ist von le benswichtiger bedeutung, daß die industrie in der lage ist, sich schnell genug auf diese Änderungen einzustellen und dem verbraucher das zu liefern, was er ver langt.

Griego

Υπάρχει μία σοβαρή ανισορροπία μεταξύ προσφοράς kat ζήτησης των ωκεανείων ειδών για ανθρώπινη κατανάλωση και μεγάλη εξάρτηση που συνοδεύεται από υπερβολικές πωλήσεις προς τη Σοβιετική Ένωση και τους άλλους ανατολικοευ­ρωπαίους μικροπαζαρευτές.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die vorratshaltungspflicht bewirkt, daß der vertrags­händler eine größere produktpalette unterhält und der verbraucher in jedem geschäft die wichtigsten artikel jeder reihe von yves saint laurent parfums findet und sicher sein kann, rasch das zu bekommen, was er haben will.

Griego

Οι υποχρεώσεις σε θέματα αποθήκευσης έχουν ως αποτέ­λεσμα να διευρύνουν την ποικιλία των προϊόντων yves saint laurent που προσφέρονται στους εξουσιοδοτημένους διανομείς κατά τρόπο ώστε οι καταναλωτές να μπορούν να βρίσκουν πάντα, σε κάθε κατάστημα πώλησης τα βασικά στοιχεία αναφοράς κάθε σειράς προϊόντων που εμπορεύεται η yves saint laurent parfums και να υπολογί­ζουν στη γρήγορη διάθεση του προϊόντος που επιθυμούν.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und herr kollege bangemann ist davon von anfang an ausgegangen, in allem, was er im rechtsausschuß und zuvor gesagt hat, denn zusammen mit ihm haben wir seinerzeit noch mit dem kollegen geurtsen mit diesem unterfangen begonnen.

Griego

Σε όλα όσα είπε στη νομική επιτροπή και ακόμη πιο πριν, ο Επίτρο­πος κ. bangemann βασίστηκε σ' αυτό το άρθρο — το ξέρουμε διότι η όλη υπόθεση ξεκίνησε μ' αυτόν, τον συνάδελφο geurtsen κι εμένα.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich möchte an dieser stelle, weil das der letzte bericht des kollegen herman ist, ihm im namen der sozialdemokratischen fraktion dieses hauses für zwanzigjährige arbeit danken, insbesondere für sein engagement, seine kreativität und all das, was er im institutionellen bereich vorangebracht hat.

Griego

thyssen (ΡΡΕ), ησηγήτρια. — (nl) Κύριε πρόεδρε, η έκθεση που καλούμαι να αιτιολογήσω στο Σώμα υιοθετήθηκε από την Επι­τροπή Οικονομικής, Νομισματικής και Βιομηχανικής Πολιπκής παρά μία ψήφο ομόφωνα.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er ist ein persönliches dokument, in dem der jeweils zurückgelegte spezifische lernabschnitt des betreffenden verzeichnet wird. mit seiner hilfe kann der inhaber leichter vermitteln, was er im rahmen dieses lernabschnitts erreicht, insbesondere welche kompetenzen er erworben hat.

Griego

Πρόκειται για προσωπικό έγγραφο, στο οποίο καταγράφεται κάθε ευρωπαϊκή περίοδος μάθησης που ολοκλήρωσε ο κάτοχός του, σκοπός του δε είναι να διευκολύνει τον κάτοχό του να γνωστοποιεί καλύτερα τα οφέλη που αποκόμισε από τη συγκεκριμένη εμπειρία, ιδίως σε επίπεδο ικανοτήτων.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ein wichtiger schritt, das zu vermeiden, ist es, ein system der etikettierung von gentechnisch veränderten lebensmitteln zu schaffen, damit jeder konsument sofort und klar erkennen kann, was er seinen kindern auf den tisch stellt. es muß drin sein, was drauf steht.

Griego

Πιστεύω ότι είναι σημαντικό για την ευρωπαϊκή γεωρ­γία να μπορούμε να χρησιμοποιούμε τα ίδια μέσα παραγωγής, τις ίδιες μεθόδους παραγωγής όπως και οι άλλες χώρες για να μπορούμε να είμαστε μακρο­πρόθεσμα ανταγωνιστικοί.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

als wir das letzte mal hierüber sprachen und vor dem bericht des delors-ausschusses, bat ich den präsidenten, die gründe für eine wirtschafts- und währungsunion vorzulegen, was er im delors-bericht äußerst präzise und absolut großartig getan hat.

Griego

Τα άτομα αυτά μας ζητούνε να προωθήσουμε την Ευρωπαϊκή Ένωση με τρόπο αποφασιστικό και συνετό.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da er mit den groβen dächern nicht so recht weiter kam, beschloss er, sich auf das zu konzentrieren, was er selbst bewerkstelligen konnte, und schon bald begannen freunde, verwandte und verschiedene lagerhäuser, sich mit fotovoltaischen platten auszurüsten, die von orriols beschafft und von ihm selbst und einem kleinen team installiert wurden.

Griego

Εpiειδή οι piροσpiάθειέ του ε τι στέγε αpiοδείχθηκαν ατελέσφορε, αpiοφάσισε να εpiικεντρωθεί σε κάτι piιο εφικτό και, δεν άργησε να εγκαταστήσει, ε τη βοήθεια ια ικρή οάδα, φωτοβολταϊκά piάνελ piου είχε piαραγγείλει σε σpiίτια φίλων και συγγενών και διάφορε αpiοθήκε.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,770,624,029 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo