Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ermunterung zur eintragung im register
Παρότρυνση εγγραφής στο μητρώο
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ermunterung eines dialogs über gesundheitspolitische fragen
encourage dialogue on health policy issues
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(beifall) wirkliche ermunterung und einen ansporn.
(Χειροκροτήματα)
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ermunterung der akteure zur entwicklung und einführung geeigneter selbstregulierungssysteme.
Ενθάρρυνση των ενδιαφερόμενων για την ανάπτυξη και υλοποίηση κατάλληλων συστημάτων αυτορύθμισης.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das ist doch eine ermunterung, so weiter zu machen wie bisher.
Συνάδελφοι, όλοι μας έχουμε αισθανθεί πόνο.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
förderung / ermunterung des aktiven engagements in sachen umweltschutz;
Να προωθεί / ενθαρρύνει την ενεργό συμμετοχή στην προστασία του περιβάλλοντος
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
stärkere ermunterung zur regionalen zusammenarbeit im interesse der zusammenschaltung der energieinfrastruktur.
Να ενισχύσει τη στήριξή της στην περιφερειακή συνεργασία με στόχο τη διασύνδεση των ενεργειακών υποδομών.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ermunterung zur meldung von unfällen und beinaheunfällen und belohnung solcher meldungen;
ενθάρρυνσης και ανταμοιβής της αναφοράς ατυχημάτων και παρ’ ολίγον ατυχημάτων,
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- koordinierte senkung der zinssätze, die zur ermunterung der investitionen führen wird.
Πράγμα που απαιτεί μεγαλύτερη θέληση.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
herr präsident, ich möchte ihre ermunterung ernst nehmen und mich möglichst kurz fassen.
kύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να πάρω στα σοβαρά την παρότρυνσή σας και να συνοψίσω όσο το δυνατόν πιο σύντομα.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ermunterung der akteure zur entwicklung und einführung geeigneter selbst- und ko-regulierungssysteme.
Ενθάρρυνση των ενδιαφερόμενων για την ανάπτυξη και υλοποίηση κατάλληλων συστημάτων αυτορύθμισης και συρρύθμισης.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ermunterung interessierter bildungszentren zur mitarbeit an der bewertung und sicherung der qualität in den thematischen netzen von sokrates
Η στήριξη των κέντρων που ενδιαφέρονται να συνεργαστούν για τη διαδικασία αξιολόγησης και τη διασφάλιση της ποιότητας στα θεματικά δίκτυα του ΣΩΚΡΑΤΗΣ
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das unmittelbare ziel ist zunächst die ermunterung der verleger, mehr werke in zugänglichen formaten für behinderte bereitzustellen.
Άμεση επιδίωξη είναι να ενθαρρυνθούν οι εκδότες να διαθέσουν σε άτομα με αναπηρίες περισσότερα έργα σε προσβάσιμους μορφοτύπους.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er teilt die auffassung der kommission, daß das aufkommen der kognitiven gesellschaft eine ermunterung zum erwerb neuer kenntnisse impliziert.
Συμφωνεί με την Επιτροπή ότι η έλευση της κοινωνίας της γνώσης συνεπάγεται ενθάρρυνση για την απόκτηση νέων γνώσεων.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sollte dieser bereich weiterentwickelt werden, könnten unterschiedliche modelle zur ermunterung der mitgliedstaaten in dieser richtung geprüft werden.
Για να αναπτυχθεί αυτός ο τομέας, θα μπορούσαμε να διερευνήσουμε τρόπους ενθάρρυνσης των κρατών μελών.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ermunterung der unternehmen und bildungseinrichtungen, sich an diesen partnerschaften zu beteiligen, indem sie form und inhalt innovativ gestalten;
να ενθαρρυνθούν οι επιχειρήσεις και τα εκπαιδευτικά ιδρύματα να συμμετάσχουν στις εν λόγω εταιρικές σχέσεις εφαρμόζοντας καινοτομίες σε επίπεδο μορφής αλλά και περιεχομένου.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beide vorschläge bedeuten den ausschluß eines teile der möglichen erzeugung und eine ermunterung für die winzer, bei der bewirtschaftung der rebflächen grenzwerte einzuhalten.
Και οι δύο εναλλακτικές δυνατότητες συνεπάγονται τον αποκλεισμό ενός μέρους της ενδεχόμενης παραγωγής και την ενθάρρυνση των αμπελουργών να εφαρμόσουν ορισμένους περιορισμούς κατά τη διαχείριση των αμπελώνων.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
handlungsbedarf besteht in den bereichen bessere kontrolle, effiziente anwendung von rechtsvorschriften und kodizes sowie bei der ermunterung nicht börsennotierter unternehmen zur Übernahme dieser kodizes.
Η προσοχή θα μπορούσε να εστιαστεί στη βελτίωση της παρακολούθησης, στην αποτελεσματική εφαρμογή της νομοθεσίας και των κωδίκων και στην ενθάρρυνση των μη εισηγμένων εταιρειών να αποδεχθούν τους κώδικες αυτούς.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die europäischen institutionen sind selbst auch nicht die schnellsten zahler und brauchen genau wie andere behörden etwas ermunterung. wir sollten also bitte das anwendungsgebiet dieser richtlinie auf uns selbst ausdehnen.
Χαίρω ιδιαιτέρως για την υποστήριξη που οι αξιότιμοι κύριοι βουλευτές θέλησαν να παράσχουν σ' αυτήν την πρόταση.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese direkten informationen sind eine beständige ermunterung für die europäischen bürger, alle ihnen gegebenen freiheiten zu nutzen, neue initiativen zu ergreifen und den binnenmarkt vor ort mehr und mehr zu verwirklichen.
Η άμεση αυτή δυνατότητα ενημέρωσης αποτελεί πραγματική πρόκληση για τους ευρωπαίους πολίτες προκειμένου να επωφεληθούν από τις ελευθερίες που τους παρέχονται, να αναλάβουν νέες πρωτοβουλίες και να συμβάλουν στην ουσιαστική καθημερινή λειτουργία της ενιαίας αγοράς σε τοπικό επίπεδο.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: