Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
verbesserte infrastrukturplanung
Βελτιωμένος προγραμματισμός των υποδομών
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bereitstellung besserer instrumente für die infrastrukturplanung;
καλύτερα μέσα για τον σχεδιασμό των υποδομών,
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der weg zu einer europäisch ausgerichteten infrastrukturplanung gewinnt an konturen.
Η ιδέα ενός ευρωπαϊκά κατευθυνόμενου σχεδιασμού κερδίζει συνεχώς έδαφος.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eine bessere koordinierung zwischen den mitgliedstaaten in bezug auf die infrastrukturplanung;
τη βελτίωση του συντονισμού μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά τον σχεδιασμό των υποδομών
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bessere infrastrukturplanung ist eine voraussetzung für ressourceneffizienz von gebäuden und bei der mobilität.
Η βελτίωση του χωροταξικού σχεδιασμού των υποδομών είναι προϋπόθεση για την επίτευξη αποδοτικότητας των πόρων στα κτίρια, συμπεριλαμβανομένης και της κινητικότητας.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
infrastrukturplanung, bau und wartung (gesetzgebungsbefügnis und umsetzung der politischen maßnahmen)
11 Ισπανία καλύπτεται από σχέδια προτεραιότητας των ΔΔ μεταφορών.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eine bessere infrastrukturplanung trägt auch zu einer effizienteren mobilitäts- und gebäudepolitik bei.
Επίσης, η βελτίωση του προγραμματισμού των υποδομών συμβάλλει στην αποδοτικότερη χάραξη πολιτικής σχετικά με την κινητικότητα και τη δόμηση.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei der infrastrukturplanung achten die mitgliedstaaten gebührend auf die verbesserung der widerstandsfähigkeit gegenüber klimaveränderungen und umweltkatastrophen.
Κατά τον σχεδιασμό των υποδομών, τα κράτη μέλη μεριμνούν δεόντως για τη βελτίωση της ανθεκτικότητας στην κλιματική αλλαγή και στις περιβαλλοντικές καταστροφές.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die eu und die partnerländer arbeiten an der infrastrukturplanung zusammen, um verbindungen zwischen den verkehrsnetzen herzustellen.
Η ΕΕ και οι χώρες εταίροι συνεργάζονται στον σχεδιασμό των υποδομών για τη διασφάλιση συνδέσεων μεταξύ των μεταφορικών δικτύων.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der weg zu einer gemeinsamen, gesamteuropäisch ausgerichteten infrastrukturplanung ist damit vorgezeichnet, gewinnt zunehmend an konturen.
Για το λόγο αυτό, χαράζεται η πορεία προς ένα ενιαίο διευρωπαϊκά διαρθρωμένο σχέδιο υποδομής, το οποίο θα διευρύνεται όλο και περισσότερο.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auf der politischen seite gewinnen maßnahmen zur nachfragesteuerung immer mehr an bedeutung und sollten ebenfalls in die infrastrukturplanung eingang finden.
Από πλευράς πολιτικής, αυξάνεται διαρκώς η σπουδαιότητα των μέτρων διαχείρισης της ζήτησης, τα οποία πρέπει επίσης να λαμβάνονται υπόψη κατά τον προγραμματισμό των υποδομών.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die lokalen und regionalen gebietskörperschaften stehen bei infrastrukturplanung, öffentlicher auftragsvergabe, produktion und eindämmung des energieverbrauchs an vorderster front.
Οι τοπικές και οι περιφερειακές αρχές βρίσκονται στην πρώτη γραμμή όσον αφορά τον χωροταξικό σχεδιασμό, τη διαχείριση των δημόσιων συμβάσεων, τη διαχείριση της ενεργειακής παραγωγής και τον έλεγχο της ενεργειακής κατανάλωσης.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
4.4.2 mit unterstützung der zivilgesellschaft könnte auch ein umfeld geschaffen werden, das eine kohärente grenzübergreifende infrastrukturplanung begünstigt.
4.4.2 Η υποστήριξη της κοινωνίας των πολιτών μπορεί επίσης να συμβάλει στη δημιουργία ενός κλίματος που να ευνοεί περισσότερο τον συνεκτικό διασυνοριακό σχεδιασμό υποδομών.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
2.3 ein grund für die revision der europäischen infrastrukturplanung war der zögerliche fortschritt in der realisierung, der oft auf unzureichende finanzmittel zurückzuführen ist.
2.3 Ο λόγος της αναθεώρησης του σχεδιασμού των ευρωπαϊκών υποδομών ήταν η βραδεία πρόοδος της προσπάθειας για την υλοποίησή τους, η οποία συχνά αποδιδόταν στην ανεπάρκεια χρηματοδοτικών πόρων.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daher muss eine neue kette der zuständigkeiten im bereich der versorgungssicherheit und der infrastrukturplanung zwischen dem staat und den marktakteuren hergestellt werden, um in dieser hinsicht für sicherheit zu sorgen.
Επομένως, πρέπει να καθορισθούν νέες ευθύνες όσον αφορά την ασφάλεια του εφοδιασμού και το σχεδιασμό των υποδομών μεταξύ των κρατικών αρχών και των διαφόρων παραγόντων της αγοράς, συμπεριλαμβανομένων των φορέων και των διαχειριστών των δικτύων μεταφοράς, προκειμένου να υπάρχει σαφήνεια στο θέμα αυτό.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei der infrastrukturplanung muß besonders darauf geachtet werden, daß die transeuropäischen verkehrsnetze den bedingungen einer nachhaltigen, vor allem auf den kombinierten verkehr gestützten mobilität entsprechen müssen.
Στον τομέα των υποδομών, πρέπει τα διευρωπαϊκά δίκτυα μεταφορών να ανταποκριθούν πλήρως στις ανάγκες μιας διαρκούς διακίνησης, χάρη στις συνδυασμένες μεταφορές.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei der infrastrukturplanung müssen die ausgaben für software, multimediaprodukte und dienstleistungen beziffert werden – insbesondere im bereich berufsbildung, genauso wie die ausgaben für gerät.
Ο σχεδιασμός των υποδομών πρέπει να προβλέπει ποσό δαπανών για λογισμικά, προϊόντα πολυμέσων και υπηρεσίες -κυρίως για την κατάρτιση, όπως και δαπάνες εξοπλισμού.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aufgrund eines hypothetischen szenarios wurden dazu konsistente „modelle“ kombinierter zukunftsbezogener annahmen für das wachstum des bip, die europäische integration und die infrastrukturplanung angenommen.
Εφάρμοσε σενάρια προσέγγισης, προκειμένου να επεξεργαστεί συνεκτικές «εικόνες» του μέλλοντος, συνδυάζοντας υποθέσεις για την ανάπτυξη του ΑΕΠ, την ευρωπαϊκή ολοκλήρωση και τον προγραμματισμό της υποδομής.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3.6.2 die in der von der kommission vorgeschlagenen verordnung vorgesehenen maßnahmen bieten eine grundlage, um über eine reform der planungsvorschriften, eine intelligente infrastrukturplanung, investitionsanreize und innovative technologie die breitbandkluft zu überwinden.
3.6.2 Τα μέτρα που περιλαμβάνονται στη σχετική πρόταση κανονισμού της Επιτροπής θα αποτελέσουν τη βάση για τη μεταρρύθμιση των εθνικών και τοπικών πολεοδομικών κανονισμών, τον σχεδιασμό ευφυών υποδομών, την παροχή επενδυτικών κινήτρων και την ανάπτυξη καινοτόμων τεχνολογιών, συμβάλλοντας κατ’ αυτόν τον τρόπο στη γεφύρωση του ευρυζωνικού χάσματος.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
um regionen und beteiligte bei der bestimmung und durchführung von projekten von europäischem interesse zu unterstützen, wird die kommission ein instrument für die zielgerichtete unterstützung von politik und projekten entwickeln, das die infrastrukturplanung und projektentwicklung auf eu-ebene oder auf regionaler ebene begleiten soll.
Προκειμένου να βοηθήσει τις περιφέρειες και τους ενδιαφερόμενους φορείς στον εντοπισμό και την υλοποίηση έργων ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος, η Επιτροπή θα εκπονήσει ειδικό εργαλείο για την υποστήριξη της ασκούμενης πολιτικής και των σχεδίων έργων, το οποίο θα συνοδεύει τον προγραμματισμό των υποδομών και τις δραστηριότητες ανάπτυξης έργων σε περιφερειακό και ευρωπαϊκό επίπεδο.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: