Usted buscó: selber leben kann (Alemán - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Greek

Información

German

selber leben kann

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Griego

Información

Alemán

das leben kann ein balanceakt sein

Griego

Ζωή: Μια άσκηση ισορροπίας

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ein gutes, reiches leben kann doch nicht darauf

Griego

Ταυτόχρονα όμιος οδηγεί, παραδείγματος χάριν,

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gesundheitsproblemen im späteren leben kann man vielfach schon frühzeitig vorbeugen.

Griego

Ένα μεγάλο μέρος των προβλημάτων υγείας που εμφανίζονται αργότερα στη ζωή μπορεί να προληφθεί σε νεαρή ηλικία.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und ich weiß nicht, wie man mit dieser last auf dem gewissen leben kann.

Griego

Και δεν ξέρω πώς μπορεί να ζει κανείς με αυτό το βάρος στη συνείδησή του.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

das soll er tun, damit die algerische gesellschaft endlich leben kann, ganz einfach.

Griego

Ας κάνει λοιπόν ό, τι πρέπει για να μπορέσει η αλγερινή κοινωνία, απλώς, να ζήσει.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sobald ein volk vom tourismus leben kann, stärkt dies die örtliche wirtschaft und die soziale verwurzelung.

Griego

Όσο οι λαοί μπορούν να βρουν τους πόρους για τη διαβίωσή τους μέσω της τουριστικής δραστηριότητας, τόσο θα σταθεροποιείται η τοπική οικονομία και η κοινωνική εδραίωση.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zur zeit wird mit fünfzehn identischen befreiungen für alle mitgliedstaaten gearbeitet, womit man kurzfristig gut leben kann.

Griego

Τώρα δουλεύουμε με δεκαπέντε ομοιόμορφες απαλλαγές για όλα τα κράτη μέλη και για την ώρα τα πράγματα βολεύτηκαν αρκετά καλά.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

das recht auf leben kann nicht ohne eine universelle, gerechte und friedliche internationale di mension gewährt werden.

Griego

Η παραμέληση του μπορεί να 'χει καταστροφικές συνέπειες.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dies bedeutet, raum zu schaffen, damit der sterbende leben kann und sich selbst am leben teilhabend erfährt.

Griego

Αυτό σημαίνει τη δημιουργία του κατάλληλου πλαισίου που θα επιτρέψει στον ασθενή σε τελικό στάδιο να ζήσει και να μάθει να συμμετέχει ο ίδιος στη ζωή.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die stadterneuerung in gebieten, in denen die am stärksten benachteiligten bürger leben, kann den sozialen zusammenhalt deutlich stärken.

Griego

Σε ορι­ νες γειτονιές, που συχνά πάσχουν από έλλειψη σμένες περιπτώσεις, οι συνοικίες αυτές συν­ υποδομών και δημόσιων χώρων.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das hohe arbeitslosengeld resultiert in einem hohen schwellenlohn, der dafür sorgt, dass man in dänemark von seinem arbeitsentgelt leben kann.

Griego

tο υψηλό επίδομα ανεργίας συνεπάγεται υψηλό οριακό μισθό, πράγμα που επιτρέπει τους Δανούς να ζουν από τη δουλειά τους.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ein bürgermeister aus dieser region hat bereits mit seinem gesamten dorf in deutschland um politisches asyl ersucht, weil er dort nicht mehr leben kann.

Griego

Είναι συγκρατημένοι στο tsahal, οι στρατιώτες είναι ήπιοι, μετριοπαθείς.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und da 80 % der bevölkerung europas in städtischen gebieten leben, kann die krise der städte als eine krise europas betrachtet werden.

Griego

Όταν το 80% του ευρωπαϊκού πληθυσμού ζει σε αστικές περιοχές η κρίση των αστικών περιοχών είναι κρίση της Ευρώπης.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

falls ihr ehegatte bzw. partner einer eingetragenen lebensgemeinschaft und ihre kinder in einem anderen mitgliedstaat leben, kann das kindergeld auch monatlich auf ein bankkonto in diesem

Griego

Αν ο σύζυγό σα ή ο σύντροφό σα κατόpiιν piολιτική ένωση και τα piαιδιά σα κατοικούν σε άλλο κράτο έλο, τα οικογενειακά εpiιδόατα piορούν εpiίση να καταβάλλονται κάθε ήνα σε τραpiεζικό λογα-ριασό στο άλλο κράτο έλο ή αpi’ ευθεία στο σύζυγο ή σύντροφο κατόpiιν piολιτική ένωση ε ορφή εντολή piληρωή σε τραpiεζικό λογαριασό.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dazu ist erforderlich, daß die bevölkerung in den armen regionen von ihrer arbeit leben kann, und dafür wiederum braucht sie für ihre produktion einen absatz-

Griego

Συνοχή σημαίνει ότι οι πληθυσμοί των φτωχών περιοχών θα μπορούν να

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

als meine letzte wortmeldung in diesem plenum möchte ich indes auf eines hinweisen. ich habe die tatsache hervorgehoben, daß ein europa der wirtschaft und des handels nicht allein leben kann.

Griego

Το ισχύον προεαιρετ'ικό σύστημα πρέπει να αντικατασταθεί με ένα υποχρεωτικό σύστημα και οι διάφορες μέθοδοι που χρησιμοποιούνται.στα επιμέρους κράτη μέλη να εναρμονιστούν επειγόντως.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

für die agrarerzeugnisse muß ein gerechter preis fest gesetzt werden, der so gewinnbringend ist, daß der landwirt von seiner arbeit leben kann, genauso wie die in der industrie und im dienstleistungssektor beschäftigten.

Griego

Το πρόγραμμα που αποσκοπεί στην ενθάρρυνση της παύσης της γεωργικής δραστηριότητας δικαιολογείται, κατά τη γνώμη της Επιτροπής, για δύο λόγους: να μειωθεί η γεωργική παραγωγή και να «παγώ­σει» ένα τμήμα των γεωργικών εκτάσεων ή να αναπρο­σαρμοσθεί σε πλαίσια μη γεωργικά, όπως η αναδάσωση' να προσανατολισθεί ένας μεγάλος αριθμός αγροτών προς την πρόωρη συνταξιοδότηση, αν λάβουμε υπόψη την πυραμίδα των ηλικιών, προκειμένου να ενθαρρυνθεί η εγκατάσταση νέων αγροτών.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei ehegatten, die keine gemeinsame staatsangehörigkeit eines eu-mitgliedstaats haben und in einem drittstaat leben, kann der zugang zu einem eu-gericht beschränkt sein.

Griego

Στις περιπτώσεις συζύγων που δεν έχουν κοινή ιθαγένεια της ΕΕ και που ζουν σε χώρα εκτός ΕΕ, η πρόσβαση σε δικαστήριο της ΕΕ μπορεί να είναι περιορισμένη.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

als repräsentatives beispiel für den typ der durchschnittlichen, mittelgroßen stadt, in der 84 % der europäer leben, kann vitoria-gasteiz als ideales vorbild in europa dienen.

Griego

Αυτό που την καθιστά ιδανικό ευρωπαϊκό πρότυπο είναι ότι αντιπροσωπεύει τον μέσο όρο μιας μεσαίου μεγέθους πόλης, σαν αυτές στις οποίες ζει το 84% των Ευρωπαίων.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die anwendung bei tieren mit funktionsstörungen von herz, nieren oder leber kann mit zusätzlichen risiken verbunden sein.

Griego

Η χρήση σε ζώα που υποφέρουν από μειωμένη καρδιακή, νεφρική ή ηπατική λειτουργία μπορεί να συνεπάγεται πρόσθετο κίνδυνο.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,765,590,332 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo