Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
dies ist ein wahrhaftig historisches ereignis.
Πρόκειται πράγματι για ένα ιστορικό γεγονός.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die richtlinie stellt wahrhaftig eine bedrohung dar.
Η οδηγία συνιστά πραγματική απειλή.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
eine inhaltslosere antwort konnte ich wahrhaftig nicht erwarten.
Πράγματι, δεv θα μπoρoύσα vα περιμέvω μια λιγότερo ικαvoπoιητική απάvτηση.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die entscheidung darüber liegt also wahrhaftig bei minister lipponen.
Αυτή λoιπόv είvαι πραγματικά μια απόφαση πoυ πρέπει vα πάρει o Υπoυργός lipponen.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
wahrhaftig, nicht alle unscharfen aufnahmen sind künstlerisch wertvoll!
Αληθινά, όλα τα «θολά» δεν έχουν καλλιτεχνική αξία!
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das ist wahrhaftig eine riesige herausforderung für das wesen der informationsgesellschaft.
Αυτό αποτελεί μια τεράστια πρόκληση για την κοινωνία της πληροφόρησης.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
wer es aber annimmt, der besiegelt's, daß gott wahrhaftig sei.
Οστις δεχθη την μαρτυριαν αυτου επεσφραγισεν οτι ο Θεος ειναι αληθης.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es ist wahrhaftig an der zeit, daß die kommission etwas dagegen unternimmt.
Η Επιτροπή είναι πραγματικά υποχρεωμένη να παρέμβει στο σημείο αυτό.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dies aber ist wahrhaftig kein stil, wie die kommission mit dem parlament umgehen kann.
Εμείς οι Χριστιανοδημοκράτες θα συμφωνήσουμε.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
herr präsident! die belgische ratspräsidentschaft hatte wahrhaftig keine leichte aufgabe.
Κύριε Πρόεδρε, δεν υπήρξε εύκολο το έργο της βελγικής Προεδρίας.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
dadurch werden die europäischen werte der solidarität wahrhaftig zum ausdruck kommen können.
Με τον τρόπο αυτό θα εκφραστούν πραγματικά οι ευρωπαϊκές αξίες της αλληλεγγύης.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fromm und wahrhaftig sein behütet den könig, und sein thron besteht durch frömmigkeit.
Ελεος και αληθεια διαφυλαττουσι τον βασιλεα και ο θρονος αυτου υποστηριζεται υπο του ελεους.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wer wahrhaftig ist, der sagt frei, was recht ist; aber ein falscher zeuge betrügt.
Ο λαλων αληθειαν αναγγελλει το δικαιον ο δε ψευδομαρτυς δολον.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die bedingungen sollten geschaffen werden, die die durchführung wahrhaftig demokratischer und transparenter präsidentschaftswahlen sicherstellen.
Πρέπει να δημιουργηθούν οι συνθήκες που θα διασφαλίσουν ότι οι προεδρικές εκλογές θα διεξαχθούν με διαφανή και δημοκρατικό τρόπο.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie sind wahrhaftig gegner der monopolstellung, welche die vereinigten staaten bei diesen einfuhren für sich errungen haben.
Οι χώρες αυτές, είναι όντως εναντίον της μονοπωλιακής θέσεως που πέτυχαν οι Ηνωμένες Πολιτείες στο θέμα αυτών των εισαγωγών.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie werden darin im übrigen von den kommunisten gefolgt, die wahrhaftig ohne ausländische bevormundung nicht auskommen können.
Αυτό είναι φυσικά έργο του γερουσιαστή jessie helms, μέλους της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων της Γερουσίας.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die furcht des herrn ist rein und bleibt ewiglich; die rechte des herrn sind wahrhaftig, allesamt gerecht.
ο φοβος του Κυριου καθαρος, διαμενων εις τον αιωνα αι κρισεις του Κυριου αληθιναι, δικαιαι εν ταυτω
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alle beteiligten müssen konsultiert und wahrhaftig beteiligt werden, um das neue sozialpolitische aktionsprogramm nachhaltig zu gestalten und eigenverantwortlich zu seiner verwirklichung beizutragen.
Όλοι οι ενδιαφερόμενοι φορείς πρέπει να εκφράζουν τη γνώμη τους και να συμμετέχουν ουσιαστικά προκειμένου να καταστεί το esap βιώσιμο, καθώς και να αναλάβουν πλήρως την ευθύνη που τους αναλογεί για την υλοποίησή του.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das zerstoßene rohr wird er nicht zerbrechen, und den glimmenden docht wird er nicht auslöschen. er wird das recht wahrhaftig halten lehren.
Καλαμον συντεθλασμενον δεν θελει συντριψει και λιναριον καπνιζον δεν θελει σβυσει θελει εκφερει κρισιν εν αληθεια.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der handel mit rüstungsgütern, zuletzt die lieferung von leclerc-panzern an die saudischen fundamentalisten, stellt wahrhaftig keine gute politik dar.
Για άλλη μια φορά γίνεται λόγος για αδιέξοδο στον μακρύ δρόμο προς μια σταθερή ειρήνη.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: