Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
- saldo wird geprÜft
- משיכה -
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
richtig. der saldo?
נכון היתרה?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der saldo für diesen auftrag.
700,000. התשלום על ההזמנה הזאת.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es greift direkt mein saldo an.
זה משפיע באופן ישיר על השורה התחתונה שלי.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich weib, dass das der gesamte saldo ist.
ואני מבין שמדובר בכל החשבון.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich würde gern ... den saldo meines girokontos abheben.
אני רוצה למשוך את היתרה מהחשבון שלי.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich glaube, ihr saldo beläuft sich... auf 375 pfund.
. אני חושב שהאיזון שלך זה בערך 375 לירות
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
morgen schicke ich dir einen scheck mit deinem saldo.
מחר אני אוציא לך צ'ק על יתרת ההשקעה שלך.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dein saldo ging in die roten zahlen, als hale dir dein ackerland genommen hat.
המינוס אצלך גדל ברגע שהייל לקח את כל השטח שלך.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und zweitens, glaube ich, dass die jüngste verletzung meiner anonymität, per saldo eine gute sache war. gut?
ושנית, הגעתי למסקנה שהפרת האלמוניות שלי לאחרונה הייתה, בהתחשב בכל הגורמים, דבר טוב.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sobald die anwaltskosten, die bundessteuern und der staat bezahlt wurden, gab es einen saldo von 1,500.42$.
אחרי ששולמו החובות המשפטיים, מס הכנסה ומסי מדינה, נותר מאזן של 1,500.42 דולר.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
saldo $3.647.035,59 - $0,00 verfügbarer betrag $3.647.035,59 wesley!
- 3,647,035.59 דולר ווסלי.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad: