Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die tränendrüse war nicht abgrenzbar.
the lacrimal gland could not distinguished from the tumour.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die raumforderung war nicht mehr abgrenzbar.
no residual desease was detectible.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei allen patienten war die cnv klar abgrenzbar.
in all patients the cnv was clearly definable.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die begriffe und aufgabenwahrnehmungen sind dabei nicht klar abgrenzbar.
sometimes these practical outcomes are foreseeable and sometimes they are not.
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
das schmale splintholz ist gelb weißlich und deutlich vom kernholz abgrenzbar.
the narrow sapwood is yellowish-white to pale yellow and clearly demarcated from the heartwood.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die medulla oblongata ist nach unten hin zum rückenmark nicht scharf abgrenzbar.
the medulla oblongata (or medulla) is the part of the brainstem that is situated between the pons and the spinal cord.
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
in der icga war die klassische cnv insgesamt schärfer abgrenzbar, aber weniger prominent.
by icga, classic cnv was more precisely demarcated, but less prominent.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kultur wurde dabei als etwas wesenhaftes gedacht, das identifizierbar und für die geographie abgrenzbar sei.
rather than studying pre-determined regions based upon environmental classifications, cultural geography became interested in cultural landscapes.
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
bei den folgeuntersuchungen waren die patienten fast beschwerdefrei, die exsudate verschwunden oder viel kleiner und besser abgrenzbar.
at the follow up subjective symptoms had improved and the spots were disappeared or smaller and showed more distict borders.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die bereiche müssen klar abgrenzbar und für den befragten erkennbar sein. künstliche einteilungen gefährden die validität der aussagen.
the topics must be clearly delimited and recognizable for the respondents. artificial breakdowns threaten the validity of the findings.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gemäß ias 18 paragraph 13 muss das unternehmen in einem solchen fall ermitteln, welche der im vertrag enthaltenen dienstleistungen einzeln abgrenzbar sind.
in accordance with paragraph 13 of ias 18, the entity shall identify the separately identifiable services included in the agreement.
Última actualización: 2016-11-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
unter einer fertigkeit wird im kontext einer medizinischen rehabilitationsmaßnahme eine komplexe handlung verstanden, die aber in sich geschlossen und gegenüber anderen handlungen abgrenzbar ist.
in the context of a medical rehabilitation measure, a skill is understood to mean a complex action but one which is self-contained and can be delimited with respect to other actions.
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
die betreiberprüfstellen müssen organisatorisch abgrenzbar sein und innerhalb der gruppe, zu der sie gehören, über berichtsverfahren verfügen, die ihre unparteilichkeit sicherstellen und belegen.
the user inspectorate must be organizationally identifiable and have reporting methods within the group of which it is part which ensure and demonstrate its impartiality.
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
der chemiecocktail in unseren gewässern ist immer komplexer geworden, und die verschmutzungsquellen konzentrieren sich nicht mehr nur an einer stelle, sondern sind breit gestreut und nicht klar abgrenzbar.
the chemical cocktail in our waters has become more complex and the sources of pollution are no longer concentrated at one point but are widespread and diffuse.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
damit sollte die erscheinung der elektrizität deutlich abgrenzbar sein gegen die oben genannten, vielfältigen schwingungs-schichten des Äthers. das ist die zielsetzung der folgenden kapitel.
so the appearances of electricity should be clearly differed to previous mentioned manifold swinging layers of the aether. that´s the aim of following chapters.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auch obiges ´stück´ dieses stoffs (oder eine ´portion´ davon) ist real nicht abgrenzbar.
also previous ´piece´ of that substance (or a portion of) is not really to divide by clear border lines.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kammer sah keinen verstoß gegen art. 84 epÜ 1973, da im vorliegenden fall auf einen bekannten gegenstand bezug genommen worden sei und somit der größenbereich insoweit abgrenzbar sei, dass er verpackungsmaterial für andere gegenstände ausschließe.
the board did not see this as a breach of art. 84 epc 1973, since reference had been made to a physical entity which was known; hence the range of sizes was definable in so far as it excluded packaging materials for other physical entities.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mit seinem großen tanzboden ist unser stilvoll eingerichtetes restaurant ideal für hochzeitsfeiern mit bis zu 280 personen. möglich ist eine bankett- oder galabestuhlung. einzelne bereiche des 640 m² großen veranstaltungsraumes sind durch raumtrenner abgrenzbar.
our elegantly furnished restaurant is ideal for wedding celebrations with up to 280 people due to its big dance floor. banquet seats or gala seats are possible. single areas of the 640 m ² big event space can be separated by partitions.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die erfahrung mit ziel 2 und ziel 5b zeigt, daß nuts 3-regionen oder-gebiete mit kohärenter lokaler wirtschaft, die verwaltungstechnisch abgrenzbar sind, am besten als räumliches konzept geeignet sind.
experience with objectives 2 and 5b shows that nuts 3 regions or areas which have a coherent local economy and can be delimited administratively are most suitable as a spacial concept.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
abgrenzbar ist helnwein auch vom wiener aktionismus, wenn er den körper des kindes nicht zum ästhetischen material (wie in den "materialaktionen" von günter brus, hermann nitsch und otto muehl) nivelliert, sondern ihm eine symbolische stellvertreterfunktion für den wehrlosen, geopferten menschen verleiht.
helnwein must also be set apart from viennese actionism as he does not reduce the child's body to mere aesthetic material (as in the "material actions" of günter brus, hermann nitsch, and otto muehl), but instead endows it with a symbolic function in representing defenceless, sacrificed man.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible