Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
- bildung von thromben und embolien,
- development of thromboses and embolisms,
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
40 m tiefe die bildung von fortpflanzungsgruppen beobachtet.
the morphogenetic movements of the pmcs are an autonomous cellular behavior.
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
endovaskulärer, elektrolytisch abtrennbarer draht zur bildung von thromben
endovascular electrolytically detachable wire for thrombus formation
Última actualización: 2014-11-28
Frecuencia de uso: 10
Calidad:
vorrichtung zur prÄvention der bildung von thromben im linken vorhofanhang
device for preventing formation of thrombi in the left atrial appendage
Última actualización: 2014-11-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
deshalb bleibt es aktiv und erhöht die bildung von thromben.
it therefore remains active and increases the rate of thrombin generation.
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
eine bildung von antikörpern gegen tenecteplase wurde jedoch nicht beobachtet.
however, no antibody formation to the tenecteplase molecule has been observed.
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
ihr stand wird nirgends genannt.
their ranking is not mentioned anywhere.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das wird nirgends deutlicher als beim grundwasser.
this truth is nowhere more evident than in respect of groundwater.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
durch das spezielle elektrodenmaterial wird die bildung von thromben verringert, dadurch die effektivität und vor allem die patientensicherheit verbessert.
this unique design in combination with the gold tip aims to reduce thrombus formation, thus increasing patient safety and procedure efficacy for the treatment of these types of cardiac arrhythmias.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
china verübt völkermord am tibetischen volk, aber das wird nirgends erwähnt.
china is committing genocide against the tibetan people, but nowhere have we even mentioned that.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
aber weit gefehlt: das buch von w.n. sanning mit der fülle seiner argumente wird nirgends diskutiert.
far from it: the book from w.n. sanning and it's wealth of arguments are not discussed.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die mittsommerfeier ist legendär und wird nirgends in schweden so traditionell gefeiert, wie hier in dalarna.
midsummer is legendarily and anywhere in sweden as traditionally as here in dalarna, anyone does not celebrate midsummer as in the siljanarea.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die schnellstraße wird nirgends mit dem israelischen straßennetz verbunden sein und wird es entweder über- oder unterqueren.
the highway will not be connected to the israeli road network at any point and will pass either above or below it.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(man wird nirgends sünde tun noch freveln auf meinem ganzen heiligen berge, jes 11,9;)
(they will not hurt or destroy in all my holy mountain, isa 11,9;)
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber diese tatsache wird nirgends genannt; sie erscheint wohl im dokument der kommission, aber das parlament hat sie ignoriert.
this fact does not appear anywhere, however; it does appear in the commission document, but parliament has rejected it.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
was uns angetan wurde, wird nirgends publiziert und für die untaten, die an uns begangen wurden, werden wir nicht entschädigt.
however nobody claiming to be one of the people on the list had been in touch.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es wird nirgends auf die derzeitige gemeinschaft und die derzeitige europäische union verwiesen noch auf das was der "gemeinschaftliche besitzstand" genannt wird.
it will be seen that there is there is no reference to the existing european community and union or to what is known as the "acquis communautaire".
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
denn das ist die praxis; die mitwettbewerber sagen: ich erfahre ja gar nicht, welche beihilfe beantragt wurde. es wird nirgends veröffentlicht.
this is what happens in practice: competitor companies say that they had no idea what subsidies had been applied for, because the details were not published anywhere, and they ask how they are expected to register their misgivings when they only receive the news a year after the event.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
leider wird nirgends in der mitteilung klar ausgesagt, dass alkohol unter anderem deshalb so viele schäden verursacht, weil er eine psychoaktive droge ist, bei übermäßigem konsum vergiftungserscheinungen hervorruft und man davon abhängig werden kann.
"the eesc regrets that nowhere in the communication does the commission acknowledge that one of the reasons for so much alcohol related harm is that alcohol is a psychoactive drug, a toxic substance when used to excess, and for some an addictive substance."
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
allerdings wird nirgends ein innerkaribischer fremdenverkehr - etwa mit den regionen in äußerster randlage - erwähnt; vorgesehen ist lediglich eine vorübergehende, beruflich bedingte anwesenheit natürlicher personen im rahmen des wpa.
however, there are no provisions mentioning caribbean tourism, in particular with the ors; the epa only refers to the temporary presence of people for professional reasons.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: