Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
bei der risikobewertung ist die toxizität der exposition gegenüberzustellen.
in carrying out a risk assessment, toxicity shall be compared with exposure.
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
wir können nicht umhin, uns dieser botschaft gegenüberzustellen.
we are therefore obliged to confront ourselves with this message.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und ich finge nicht an, - besser-schlecht gegenüberzustellen.
and i would not began to compare - is better-is worse.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auch hohe kosten einer weiteren harmonisierung, die den vorteilen gegenüberzustellen sind
high costs of further harmonisation also need weighing against the advantages
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
heute abend haben einige versucht, zwei modelle für europa gegenüberzustellen.
i cannot share his concern and would like to explain why some of those exceptions are very valid to my mind.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
dazu war aber nötig, daß lenin die möglichkeit verlor, sich dem trio gegenüberzustellen.
but for this it was necessary that lenin himself no longer be able to oppose the trio.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es reicht ihm auch nicht, werke für violine aus barock und romantik gegenüberzustellen.
however, putting together a programme of bach pieces is not enough of a challenge for nigel kennedy. even juxtaposing pieces written for violin in the baroque and romantic eras would not have been enough for him.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die abstimmungen sind versteckte schwächen, angst sich den rivalen gegenüberzustellen und mangelndes selbstvertrauen.
the votes are hidden weaknesses, fear to face the rival and lacking self-confidence
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
immer deutlicher zeigt sich die notwendigkeit, dem wirtschaftlichen schwerpunkt einen politischen schwerpunkt gegenüberzustellen.
the need to make the economic sphere correspond to the political sphere is becoming increasingly clear.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
und ich halte es für eine ausgezeichnete gelegenheit, die ansätze von kommission und parlament einander gegenüberzustellen.
and this seems to me an excellent opportunity to look at the progress of the commission and of parliament.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
der daumen der hand ist weniger opponierbar (den anderen fingern gegenüberzustellen) als die große zehe.
the thumb of the hand is less opponierbar (to compare the other fingers) than the big toe.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es ist interessant, diese beiden regionen miteinander zu vergleichen und beispielsweise die sparquoten in asien und lateinamerika gegenüberzustellen.
it is interesting to compare the two regions and to compare for example the savings ratio in asia with that in latin america.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
und das ist das große verdienst dieses berichts, beides einander gegenüberzustellen, das wir nun miteinenader in einklang bringen müssen.
in other words, it has put together these two aspects of european union which we must be capable of reconciling.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
einleitung: ziel der untersuchung ist es, die kosten und nutzen einer elektronischen krankenakte denen der traditionellen papierversion gegenüberzustellen.
background: aim of this study is to compare costs and benefit of an electronic, paperless patient record to the conventional paper-based chart.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"nein, nicht wirklich, aber..." wieder einmal seufzte sie, aufstehend um sich ihnen gegenüberzustellen.
"no, not really, but..." once more she sighed, standing up to face them. "i have to tell you something.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
er spricht gleichzeitig davon, daß es unzulässig ist, „die diktatur der massen der diktatur der führer“ gegenüberzustellen.
would you, on this ground, have us identify the dictatorship of leaders with the dictatorship of the proletariat?
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hierbei können verschiedenste modellvarianten berechnet werden, die es erlauben unterschiedliche speicherarten und -größen und/oder unterschiedliche fahrweisen gegenüberzustellen.
a wide range of models can be calculated, making it possible to compare different storage types and sizes and/or different methods of operation.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es wäre absurd, us-präsident barack obama und den präsidenten der eu-kommission josé manuel barroso einander auf gleicher ebene gegenüberzustellen.
it would be absurd to set us president barack obama and eu commission president josé manuel barroso against each other as equals.
Última actualización: 2015-05-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad: