De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
aufprallprüfung
prova d'urto
Última actualización: 2017-01-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aufprallprüfung | | 1 | s.
prova d'urto | | 1 | cfr.
Última actualización: 2016-10-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
verfahren fÜr die aufprallprÜfung
procedura per la prova d'urto
Última actualización: 2016-10-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
prÜfeinrichtung fÜr die dynamische aufprallprÜfung
installazione del crash test dinamico
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darstellung des verfahrens für die aufprallprüfung
descrizione della procedura della prova d'urto:
Última actualización: 2017-01-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eine wiederholung der aufprallprüfung ist zulässig.
È ammessa la ripetizione della prova d'urto.
Última actualización: 2017-01-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anhang 4: verfahren für die aufprallprüfung
allegato 4: procedura per la prova d'urto
Última actualización: 2017-01-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aufprallprüfung | absatz 7 dieses anhangs |
prova d'urto | punto 7 del presente allegato |
Última actualización: 2016-10-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
für jede aufprallprüfung ist eine neue betätigungseinrichtung zu nehmen.
per ogni impatto si userà un nuovo comando dello sterzo.
Última actualización: 2016-11-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vorschriften für die aufprallprüfung an der "euro-fülleinrichtung"
prescrizioni relative alla prova d'urto per il bocchettone di riempimento europeo
Última actualización: 2016-10-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
die fülleinrichtung ist einer aufprallprüfung bei 10 j zu unterziehen.
il bocchettone di riempimento deve essere sottoposto a una prova d'urto con un'energia di 10 j.
Última actualización: 2016-10-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
für jede aufprallprüfung ist eine neue betätigungseinrichtung der lenkanlage zu nehmen.
il comando dello sterzo viene sostituito dopo ciascun urto.
Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
während einer aufprallprüfung können mehrere rückhalteeinrichtungen für kinder geprüft werden.
vari srb possono essere sottoposti alla stessa prova d'urto.
Última actualización: 2016-12-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der Überzug muss bei raumtemperatur eine aufprallprüfung mit aufprall von vorn und einer aufprallenergie von 18 j bestehen.
il rivestimento deve superare una prova d'urto preliminare a 18 j, a temperatura ambiente.
Última actualización: 2016-11-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jeder typ einer betätigungseinrichtung der lenkanlage wird in höchstens vier und mindestens drei stellungen einer aufprallprüfung unterzogen.
saranno provate un massimo di quattro e un minimo di tre posizioni su ciascun tipo di volante di controllo.
Última actualización: 2016-11-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die "euro-fülleinrichtung" muss den anforderungen der aufprallprüfung nach absatz 7.4 entsprechen.
il bocchettone di riempimento euro deve essere conforme alle prescrizioni relative alla prova d'urto di cui all'allegato 9, punto 7.4.
Última actualización: 2016-10-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
versagt die fülleinrichtung bei der prüfung, müssen zwei weitere proben der gleichen bauart der aufprallprüfung unterzogen werden.
se il bocchettone di riempimento non supera la prova, la prova d'urto viene ripetuta su 2 campioni dello stesso componente.
Última actualización: 2016-10-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die für die aufprallprüfung nach den vorschriften der anlage zu anhang 4 dieser regelung bestimmten prüfkriterien müssen folgenden bedingungen entsprechen:
i criteri di prestazione, definiti per la prova d'urto in conformità all'appendice dell'allegato 4 del presente regolamento, devono soddisfare le condizioni di seguito descritte.
Última actualización: 2017-01-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der bei der dynamischen prüfung verwendete prüfschlitten und der prüfsitz müssen den vorschriften von anhang 6 dieser regelung entsprechen, und das verfahren zum aufbau der prüfanordnung für die dynamische aufprallprüfung muss dem anhang 21 entsprechen.
il carrello e il sedile di prova usati nella prova dinamica devono essere conformi ai requisiti fissati nell'allegato 6 del presente regolamento e la procedura di montaggio dell'impianto per la prova dinamica d'urto deve conformarsi all'allegato 21.
Última actualización: 2013-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der prüfschlitten und der prüfsitz, die bei der dynamischen prüfung verwendet werden, müssen den vorschriften des anhangs 6 dieser regelung entsprechen, und die dynamische aufprallprüfung muss nach den vorschriften des anhangs 21 durchgeführt werden.
il carrello e il sedile di prova usati nella prova dinamica devono essere conformi ai requisiti stabiliti nell’allegato 6 di questo regolamento e il procedimento dell’impianto della prova di collisione dinamica deve essere conforme all’allegato 21.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad: