Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
linie
linea
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 14
Calidad:
linie 12
linie 12
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
hat eine synergistische ausgleichende wirkung
svolge un’azione riequilibrante sinergica
Última actualización: 2013-07-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die ausgleichende und abschreckende wirkung von schadenersatz
l'effetto compensativo e dissuasivo dei risarcimenti
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
es stehen uns ausgleichende maßnahmen zur verfügung.
il mondo dei trasporti reagisce in maniera molto differente a questi profondi mutamenti.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
- vorbeugende und ausgleichende maßnahmen zur bekämpfung von pflanzenkrankheiten
- misure compensative e preventive per combattere le fitopatie.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die wwu wird außerdem ausgleichende wirkungen auf die staatsausgaben haben.
finora abbiamo esaminato i prevedibili guadagni e per dite che la finanza pubblica può ricavare stabilmente dall'emu. vi saranno anche effetti transitori.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
vergiftung durch elektrolytische, kalorische und den wasserhaushalt ausgleichende mittel
avvelenamento da farmaci agenti sull'equilibrio elettrolitico, calorico ed idrico
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
aber die kommission hat sich nicht um diesbezügliche ausgleichende lösungen gekümmert.
dobbiamo essere coerenti con tutto quel che abbiamo detto, soprattutto a partire dal 1976, e con la solenne dichiarazione che seguì la conferenza delle regioni nel 1984.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(4)ausgleichende wirkung der nachfragemacht zur verhinderung wettbewerbswidriger verhaltensweisen.
il consiglio indipendente della concorrenza farà parte della futura rete delle autorità garanti dellaconcorrenza prevista dal regolamento (ce) n. 1/2003.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
2. ausgleichende schutzmaßnahmen können erhoben werden auf einfuhren mit ursprung in:
2. le misure correttive possono essere istituite sulle importazioni originarie di:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dies könnte die ausgleichende nachfragemacht der alternativen betreiber gegenüber den etablierten betreibern verändern.
questa situazione può influire sul potere d'acquisto compensativo degli operatori alternativi rispetto agli operatori storici.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(15) ausgleichende schutzmaßnahmen sollten vorzugsweise in form von zöllen eingeführt werden.
(15) nell'istituzione delle misure correttive si deve dare la preferenza ai dazi.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
auf diese weise kämen ausgleichende einkommenstransfers zwischen gebieten mit hoher und niedriger struktureller arbeitslosigkeit zustande.
occorre altresì realizzare l'azione prevista per la prima tappa e intesa a stabilire le modalità di una progressiva liberalizzazione dell'accesso ai mercati finanziari nazionali per i residenti degli altri stati membri.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
3) die käufer verfügen über einen sehr engen verhandlungsspielraum und offensichtlich über keine ausgleichende nachfragemacht.
gli acquirenti dispongono di un margine di contrattazione molto limitato e chiaramente non hanno un potere d'acquisto che faccia da contrappeso a quello dei fornitori.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
11 linien
11 linee
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia: