Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
dabei hat der gerichtshof jedoch die ausführungen des rates nicht als erwiesene tatsachen behandelt.
tuttavia è giocoforza constatare che la corte ha già statuito nella sentenza emesa che il massimale imposto dall'art. 108 ter, n.
nach dem subsidiaritätsprinzip müssen die staaten eine bereits sich als wirksam erwiesene gesetzgebung anwenden dürfen.
la sussidiarietà deve permettere agli stati membri di far applicare una legislazione la cui efficacia è già stata ampiamente dimostrata.
die niederländischen daten lassen eine mögliche, aber nicht erwiesene preisdifferenz zwischen den richtungen erkennen.
i dati olandesi sembrano indicare che può esservi una differenza di prezzo tra le direzioni, anche se manca al riguardo una prova decisiva.
andererseits sind nicht erwiesene beschuldigungen, die sich auf reine indizien stützen, nicht sache des parlaments.
e' essenziale che tutti gli stati membri approvino delle norme comuni che proteggano al massimo l'igiene e la sicurezza dei giovani sul lavoro.
der durch untersuchungen bereits erwiesene umfang der gewalt zeigt, daß wir noch einen sehr langen weg vor uns haben.
la diffusione della violenza portata alla luce dalla ricerca dimostra che abbiamo ancora molta strada da fare.
dies wird damit begründet, dass laufende risikobewertungsstudien bezüglich octabde auf erwiesene risiken für die menschliche gesundheit und die umwelt hindeuten.
entro la fine dell'anno, la commissione deciderà se presentare una proposta legislativa relativa al codice stesso.
durch ihre erwiesene feste verpflichtung zu kundenzufriedenheit, kompetenz und wachsenden umsätzen stehen mcafee securityalliance elitepartner auf der obersten ebene der partnerschaft.
gli elitepartner mcafee securityalliance sono il massimo livello di partnership per il loro impegno fermo dimostrato nella soddisfazione del cliente, la competenza, la crescita del fatturato.
vizepräsidentin anna maria darmanin dankt dem plenum für das ihr erwiesene vertrauen und versichert, die ihr übertragenen aufgaben so gut wie möglich erfüllen zu wollen.
la vicepresidente darmanin ringrazia l'assemblea della fiducia dimostratale e si impegna ad esercitare al meglio le sue nuove prerogative.
der gou vernements-adelsmarschall stand auf, bedankte sich bei den edelleuten für das ihm erwiesene vertrauen und wurde dabei bis zu tränen gerührt.
il maresciallo del governatorato si alzò, ringraziando la nobiltà per la fiducia, e sparse qualche lacrima.
gründe für diese maßnahme waren unter anderem schwierigkeiten bei der festlegung der menge einer einzeldosis und die erwiesene tatsache, dass diese ausnahmeregelung vor gericht von drogenhändlern missbräuchlich geltend gemacht wurde.
tra le ragioni di questo provvedimento si annoverano le difficoltà incontrate nel definire la quantità di una dose singola e le prove che in passato si è abusato di tale esenzione nei tribunali per favorire gli spacciatori di droga.
diese labors müssen über erwiesene erfahrung mit der anwendung des erforderlichen nachweisverfahrens verfügen, ein qualitätssicherungssystem nach iso-norm 17025 anwenden und der aufsicht des nrl unterstellt werden.
tali laboratori devono avere una comprovata esperienza nell’uso del metodo di rilevazione necessario, devono applicare un sistema di garanzia della qualità conforme allo standard iso 17025 e sottoporsi alla supervisione del laboratorio nazionale di riferimento.
der misstrauensantrag wurde nur deshalb eingebracht, weil herr barroso sich weigerte, auskunft über die ihm erwiesene gastfreundschaft zu geben und weil die großen fraktionen sich uneinsichtig zeigten und keinerlei kritik aufkommen lassen wollten.
la mozione è stata presentata soltanto perché il presidente barroso si è rifiutato di fornire spiegazioni sull’ ospitalità, e per l’ intransigenza e l’ obbedienza cieca dei gruppi politici più importanti.
„kompetenz“ die erwiesene fähigkeit, kenntnisse, fertigkeiten und einstellungen verantwortungsbewusst und eigenständig beim lernen, in der gesellschaft und im beruf einzusetzen;
“competenze”: comprovata capacità di utilizzare conoscenze, abilità e attitudini, con responsabilità e autonomia, in situazioni di studio e in contesti sociali e professionali.
kompetenz: die erwiesene individuelle fähigkeit, das knowhow, die fähigkeiten und fertigkeiten, qualifikationen oder das erworbene wissen zur bewältigung sowohl üblicher als auch neuer beruflicher situationen und anforderungen einzusetzen.
competenze trasferibili:le competenze in possessodell’individuo attinenti a mansioni e occupazionidiverse da quelle che egli svolge o ha appena svolto.