Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
dieses Übereinkommen würde eine materiell-rechtliche erweiterung des brüsseler Übereinkommens auf bestimmte familienrechtliche aspekte bewirken.
tale convenzione costituirebbe un'estensione materiale della convenzione di bruxelles a taluni aspetti del diritto di famiglia.
nach dem vertrag über die arbeitsweise der europäischen union bedürfen maßnahmen, die familienrechtliche aspekte aufweisen, der einstimmigkeit im rat.
conformemente al trattato sul funzionamento dell’unione europea, le misure relative al diritto di famiglia sono stabilite dal consiglio, che delibera all’unanimità.
die kommission ist in der tat der auffassung, dass der vorliegende vorschlag familienrechtliche aspekte im sinne von artikel 67 absatz 5 zweiter gedankenstrich berührt.
la commissione ritiene infatti che, ai sensi dell’articolo 67, paragrafo 5, secondo trattino, la presente proposta sia connessa al diritto di famiglia.
die vorschläge, die den bereich der justiziellen zusammenarbeit in zivilsachen betrafen, wiesen „familienrechtliche aspekte“ auf.
le proposte afferivano alla cooperazione giudiziaria in materia civile e contemplavano «aspetti connessi con il diritto di famiglia».
c) andere familienrechtliche angelegenheiten, einschließlich der ehelichen güterstände und anderer rechte oder pflichten aus einer ehe oder aus ähnlichen beziehungen;
c) altre materie del diritto di famiglia, compresi i regimi patrimoniali della famiglia e gli altri diritti o obblighi derivanti dal matrimonio o da relazioni similari;
außervertragliche schuldverhältnisse, die auf einem familienverhältnis oder einem diesem gleichgestellten verhältnis einschließlich unterhaltspflichten beruhen: familienrechtliche ansprüche werden in der regel nicht als deliktische ansprüche gewertet.
le obbligazioni extracontrattuali derivanti dai rapporti di famiglia o da rapporti assimilati, comprese le obbligazioni alimentari: le obbligazioni in materia di diritto di famiglia non sono, in genere, qualificate come derivanti da fatto illecito.
programm von maßnahmen über gegenseitige anerkennung zivil- und handelsrechtlicher entscheidungen (mit erforderlichen maßnahmen für gegenseitige anerkennung und vollstreckung); beseitigung der hindernisse für geringfügige ansprüche und familienrechtliche streitfälle
programma di misure sul riconoscimento reciproco delle decisioni civili e commerciali (in particolare: misure per il riconoscimento reciproco e l'esecuzione; abolizione degli ostacoli nelle controversie di piccola entità e nelle controversie familiari)
unterhaltsvorschüsse sind zurückzuzahlende vorschüsse, mit denen ein ausgleich dafür geschaffen werden soll, dass ein elternteil seiner gesetzlichen verpflichtung zur leistung von unterhalt für sein kind nicht nachkommt; hierbei handelt es sich um eine familienrechtliche verpflichtung.
gli anticipi degli assegni alimentari sono anticipi recuperabili, intesi a compensare l'incapacità di un genitore ad adempiere al proprio obbligo giuridico di mantenere la sua prole, che è un obbligo derivante dal diritto di famiglia.
anspruchsberechtigt sind, auch ohne daß familienrechtliche verpflichtungen bestehen, die über 55 jahre alten arbeitslosen, die sich in einer der vorstehenden lagen befinden, wenn sie zum zeitpunkt der antragstellung mit ausnahme des alters alle voraussetzungen für den bezug einer altersrente erfüllen.
ai lavoratori di età superiore ai 55 anni vengono accreditati i contributi alla pensione di vecchiaia. e) terzo livello (solo assistenza sanitaria e prestazioni familiari).
(23) der europäische rat von tampere hat in seinen schlussfolgerungen (nummer 34) die ansicht vertreten, dass entscheidungen in familienrechtlichen verfahren "automatisch unionsweit anerkannt" werden sollten, "ohne dass es irgendwelche zwischenverfahren oder gründe für die verweigerung der vollstreckung geben" sollte.
(23) il consiglio europeo di tampere ha affermato nelle sue conclusioni (punto 34) che le decisioni pronunciate nelle controversie familiari dovrebbero essere "automaticamente riconosciute in tutta l'unione senza che siano necessarie procedure intermedie o che sussistano motivi per rifiutarne l'esecuzione".