De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
es möge also bei der beratung berücksichtigt werden, daß sich hier eine art gewohnheitsrecht gebildet hat.
abbiamo sempre espresso il desiderio di essere attuali, di svolgere un lavoro da uomini politici e non da tecnici e per questo la scadenza di dodici giorni prima dell'inizio di una tornata è un termine molto lungo, in quanto non permette né una discussione di attualità ed interesse per i cittadini né una discussione politica interessante per i nostri aiutanti, e cioè i mezzi di comunicazione di massa.
nt2 ordonnance nt2 verordnung nt3 arrêté nt3 décret nt3 entscheidung nt3 richtlinie nt1 gewohnheitsrecht nt1 rechtslehre nt1 rechtsprechung
rt codice civile (1206) rt diritto privato (1206) rt giurisdizione civile (1226) rt procedura civile (1221)
gewiß kann sich das gewohnheitsrecht nicht gegen den ver trag richten, aber es kann seine schattenzonen ausfüllen.
se il parlamento e la commissione, forse anche il consiguo dei ministri fossero d'accordo, parleremmo de u ' euro pa.
sie stellt außerdem die als gewohnheitsrecht anzusehene praxis in frage, verpflichtungen und zahlungen gleichberechtigt zu behandeln.
esse assumeranno un'importanza con siderevole e avranno carattere di esempio per tutte le altre produzioni degli stati acp.
common law use gewohnheitsrecht (1206) computerintegrierte fertigung use datenverarbeitung in der industrie (3236)
catalogna mt 72 7 7 regioni dei paesi della comunità bt1 regioni della spagna casearia, industria — (6031) casearia, produzione lattiero— use produzione di latte (5631)
aus der anwendung des ehemaligen artikels 78 g hat sich ein gewohnheitsrecht entwickelt, das dem externen kon trollorgan sehr weitgehende befugnisse einräumt.
l'applicazione di tale vecchio articolo 78 sesto ha dato origine a un diritto consuetudinario che attribuisce competenze molto vaste all'organo di controllo esterno.
anwendbares rechtinternationale Übereinkünfte undverträge, internationales gewohnheitsrecht, allgemeine rechtsgrundsätze, ergänzend richterliche entscheidungen und lehrmeinungen der fähigsten autoren.
diritto applicabile convenzioni e trattati internazionali, norme consuetudinarie internazionali, principi generali del diritto, in via accessoria pronunce giurisdizionali e dottrina degli autori più qualificati.
das gewohnheitsrecht darf natürlich nicht gegen die verträge verstoßen. es kann jedoch in bereiche vorstoßen, die durch die verträge nicht geregelt sind.
van miert (s). — (nl) presidente, colleghi, in quanto cofirmatario di due delle risoluzioni attualmente in discussione, desidero esporre brevemente le mie motivazioni.
in den ländern nordeuropas, in denen das gewohnheitsrecht eher einem machtmißbrauch vorschub leistete, waren die ersten kämpfe um freiheitsrechte sicherlich erbitterter und blutiger.
la società deve sostentamento ai cittadinisfavoriti, siaprocurando loro del lavoro, sia garantendo i mezzi disussistenza a coloro che non sono in grado di lavorare» (dichiarazione del 1793).
-und neben dem vorherrschenden gewohnheitsrecht gibt es auch dort den als positives recht zu werten den tatbestand der ratifizierung bestimmter erklä rungen und verpflichtungen durch ihre regierung und durch ihr parlament.
tuttavia, non mi ha convinto, e non me ne compiaccio, perchè sono del parere che vi sono argomenti sui quali è increscioso che un parlamento si divida: se, infatti, in un determinato momento, manca in un parlamento un minimo d'unione, è evidente che questo parlamento sarà raramente abbastanza forte da imporre le sue ragioni, anche sul piano istituzionale.
die mitgliedstaaten tragen dafür sorge, dass minderjährige kinder von asylbewerbern oder minderjährige asylbewerber zusammen mit ihren eltern oder dem erwachsenen familienmitglied, das nach dem gesetz oder dem gewohnheitsrecht sorgeberechtigt ist, untergebracht werden.
gli stati membri provvedono affinché i figli minori dei richiedenti asilo e i richiedenti asilo minori siano alloggiati assieme ai loro genitori o ai familiari adulti che ne abbiano la responsabilità per legge o per gli usi.
8) dieser absatz sieht vor, dass kinder zusammen mit ihren eltern oder mit dem erwachsenen familienmitglied, das nach dem gesetz oder dem gewohnheitsrecht für sie sorgepflichtig ist, untergebracht werden müssen.
secondo questo paragrafo i minori devono essere alloggiati assieme ai loro genitori o ai familiari che ne sono responsabili per legge o per consuetudine.
die nicht kodifizierten regeln des gemeinschaftsrechts. dazu gehören die allgemeinen rechtsgrundsätze (insbesondere grundrechte auf gemeinschaftsebene, art. fii euv, und rechtsstaatsprinzipien) und das gewohnheitsrecht.
ai sensi dell'articolo 228, paragrafo 7, gli accordi conclusi in tal modo dalla comunità sono vincolanti per la comunità stessa e gli stati membri e costituiscono parte integrante del diritto comunitario.
(1) soweit nicht durch internationale Übereinkommen, geographisch und wirtschaftlich begrenztes gewohnheitsrecht oder autonome gemeinschaftsmaßnahmen etwas gegenteiliges bestimmt ist, gilt das gemeinschaftliche zollrecht einheitlich im gesamten zollgebiet der gemeinschaft.
1. salvo disposizioni contrarie stabilite da convenzioni internazionali o da prassi consuetudinarie di portata geografica ed economica limitata o da provvedimenti comunitari autonomi, la normativa doganale comunitaria si applica in modo uniforme in tutti il territorio doganale della comunità.