Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
1. etappe: festlegung eines ersten haushaltsrahmens
finora, questa situazione si è verificata tre volte (vedi pagine 202 e 205).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die mittel sind teil des bestehenden haushaltsrahmens der gd eac.
i crediti si trovano nel pacchetto esistente della dg eac.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eine Überschreitung des haushaltsrahmens bedarf der zustimmung des bundesfinanzministers.
si valuta che l'importo di tali sovvenzioni superi i 12 mrd di dm per la seconda metà del 1990.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allerdings sind jetzt die grenzen des aktuellen haushaltsrahmens erreicht.
tuttavia, tale flessibilità sta raggiungendo i limiti consentiti dal quadro finanziario attuale.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wie kann das parlament an der festlegung des haushaltsrahmens beteiligt werden?
dobbiamo però aver sempre presente il passivo reale, che nel 1984 supera i 500 milioni di ecu, ammesso che gli stati membri paghino con puntualità.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aktion 1 und aktion 7 werden im rahmen des bestehenden haushaltsrahmens umgesetzt.
le azioni 1 e 7 saranno attuate nell’ambito dell’attuale dotazione di bilancio.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auch die finanzierung dieser bildungsebene erfolgt auf der grundlage eines begrenzten haushaltsrahmens.
il finanziamento di questo grado di istruzione si basa anche su un budget prestabilito.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
angesichts des vorgegebenen haushaltsrahmens können die mitgliedstaaten den privaten sektor zu beiträgen aufrufen.
considerata la ristrettezza del quadro di bilancio, gli stati membri possono fare appello a contributi provenienti dal settore privato.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aus diesem grunde for dert er eine entsprechende anpassung des in diesem vorschlag vorgesehenen haushaltsrahmens.
le suddette disposizioni entreranno in vigore al più tardi per i conti dell'esercizio 1992.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die stärkung des haushaltsrahmens wird die haushaltsdisziplin verankern und mittelfristig die regierungspolitik berechenbar und glaubwürdig machen.
il rafforzamento del quadro di bilancio nazionale consoliderà la disciplina di bilancio e garantirà prevedibilità e credibilità alla politica di governo a medio termine.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zudem ist der unverbindliche charakter des mittelfristigen haushaltsrahmens nicht unbedingt geeignet, die haushaltsdisziplin zu fördern.
inoltre il carattere non vincolante del quadro di bilancio a medio termine potrebbe non giocare a favore della disciplina di bilancio.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der ausschuß ist der ansicht, daß die ziele innerhalb des vorgeschlagenen haushaltsrahmens nicht erreicht werden können.
il comitato reputa che non sia possibile conseguire gli obiettivi nei limiti della dotazione di bilancio proposta.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nach auffassung des ausschusses müssen die in berlin eingegangenen verpflichtungen hinsichtlich der landwirtschaft und insbesondere des haushaltsrahmens eingehalten werden.
il comitato ritiene che gli impegni assunti a berlino in materia di agricoltura e in particolare di prospettive finanziarie vadano rispettati.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
definition eines verlässlicheren haushaltsrahmens, zumindest in bezug auf die unsicherheiten, die sich aus den produktionsschwankungen innerhalb der gemeinschaft ergeben.
- il prezzo d'acquisto per i quantitativi destinati alla distillazione obbligatoria che superano il 10% delle utilizzazioni normali è ridotto progressivamente per ciascuna campagna fino a raggiungere il livello del 7,5% nel 1990/1991.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2.1 die europäische kommission wird im jahr 2010 eine mitteilung zur zukünftigen gestaltung ihrer politikschwerpunkte und des zukünftigen haushaltsrahmens ab 2014 vorlegen.
2.1 la commissione europea presenterà nel 2010 una comunicazione sulla futura elaborazione delle sue priorità politiche e del quadro finanziario a partire dal 2014.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die arbeiten an einer umfassenden reform des haushaltsrahmens wurden im jahr 2011 begonnen, ihre annahme und umsetzung ist jedoch noch unsicher.
nel 2011 è stata avviata una riforma generale del quadro di bilancio, la cui adozione e attuazione restano incerte.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
j) innerhalb des in ziffer i genannten mittelfristigen haushaltsrahmens für die mittlere frist unverzüglich weitere unbefristete ausgabensenkende maßnahmen bekannt geben;
j) nel quadro di bilancio a medio termine di cui alla lettera i) annunciare tempestivamente le misure supplementari permanenti che s'intendono adottare per ridurre la spesa nel medio termine;
Última actualización: 2017-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) innerhalb eines mittelfristigen haushaltsrahmens die reform der steuerverwaltung energisch fortsetzen, wobei etwaige einnahmen für den defizitabbau verwendet werden;
b) in un quadro di bilancio a medio termine, continuare ad attuare con rigore la riforma dell'amministrazione tributaria, destinando le entrate potenziali alla riduzione del disavanzo;
Última actualización: 2017-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
= bestimmung eines signifikanten haushaltsrahmens innerhalb der bestehenden margen und obergrenzen im haushaltsplan der union, damit konkrete maßnahmen zur förderung der beschäftigung unterstützt werden können.
= la determinazione di una dotazione di bilancio significativa nell'ambito dei margini e dei massimali previsti dal bilancio dell'unione, per poter sostenere provvedimenti concreti a favore dell'occupazione.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die weitere stärkung des haushaltsrahmens, einschließlich durch die umsetzung von artikel 3 des vertrags über stabilität, koordinierung und steuerung, um zu gewährleisten, dass die haushaltskonsolidierung fest verankert ist.
l’ulteriore rafforzamento del quadro sulla governance di bilancio, anche attraverso l’attuazione dell’articolo 3 del trattato sulla stabilità, il coordinamento e la governance nell’unione economica e monetaria, in modo da assicurare che il risanamento di bilancio sia ben ancorato.
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad: