Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
das ep will nachbesserungen für die
l'esecutivo lancia due nuovi programmi per le pmi
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der ausschuß dringt auf nachbesserungen am text
il comitato auspica un testo migliore
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nachbesserungen sind vor allem beim umstrukturierungsfonds notwendig.
sono necessari miglioramenti soprattutto nel fondo di ristrutturazione.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
lomé-abkommen: erfahrungen und jüngste nachbesserungen
la convenzione di lomé: esperienze e recenti modifiche
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wir nehmen zur kenntnis, dass es noch nachbesserungen bedarf.
sappiamo tutti che sono necessari miglioramenti.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
zur völligen Übereinstimmung sind allerdings noch einige nachbesserungen erforderlich.
tuttavia sono necessari vari ritocchi per renderla pienamente compatibile con la direttiva.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die empfohlenen nachbesserungen wurden in die endfassung des berichts übernommen.
la versione finale della relazione tiene conto delle raccomandazioni di miglioramento.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese option erfordert in ihrer derzeitigen formulierung einige nachbesserungen.
tale opzione, così come formulata, richiede alcuni correttivi.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wartungsverlauf eines jeden fahrzeugs der probe (einschließlich nachbesserungen).
antecedenti di manutenzione di ciascun veicolo facente parte del campione (comprese le eventuali correzioni di difetti in fabbrica).
Última actualización: 2016-10-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich denke, daß dort noch einige nachbesserungen und schularbeiten nötig sein werden.
ritengo che si sia trattato di un fallimento relativo, o piuttosto di un fallimento dei contrasti.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
doch anstatt diese nachbesserungen zu liefern, hat sie die Überprüfung der ebi verschoben.
tuttavia, invece di presentare tali modifiche, ha rinviato il riesame dell’ice.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die umstrukturierung war die grundlage für das heute mit einigen nachbesserungen noch geltende system.
in inghilterra e nel galles siamo in presenza di un'articolazione su due livelli:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aufstellung der emissionsrelevanten wartungsarbeiten an jedem motor der probe (einschließlich nachbesserungen);
manutenzione programmata in relazione con le emissioni e antecedenti di manutenzione di ciascun motore facente parte del campione (comprese le eventuali correzioni di difetti in fabbrica).
Última actualización: 2017-02-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
schließlich stellt die kommission lücken bei der marktüberwachung im ewr fest, die nachbesserungen erforderlich machen.
inoltre, la commissione propone di imporre agli stati membri di informarla in caso di rischio di contaminazione o quando un determinato rischio aumenti in modo significativo.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auf diesem weg stoßen wir aber immer wieder auf dinge, die anpassungen und nachbesserungen erforderlich machen.
su questa strada, però, incontriamo sovente ostacoli che ci costringono a correggere e migliorare la nostra rotta.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3.5 bereitstellung vermehrter europäischer mittel und erleichterter zugang zu mitteln europäischer strukturfonds und rasche nachbesserungen beim globalisierungsfonds
3.5 maggior ricorso a risorse finanziarie europee, accesso facilitato ai fondi strutturali e rapido miglioramento del fondo di adeguamento alla globalizzazione.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bereitstellung vermehrter europäischer mittel und erleichterter zugang zu mitteln europäischer strukturfonds und rasche nachbesserungen beim globalisierungsfonds;
fare maggior ricorso a risorse finanziarie europee, agevolare l'accesso ai fondi strutturali e migliorare rapidamente il fondo di adeguamento alla globalizzazione,
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wir haben vertrauen, dass die länder diese nachbesserungen vornehmen können, so dass dieses datum eingehalten werden kann.
confidiamo nella capacità di tali paesi di introdurli, in modo da poter rispettare la scadenza.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die lissabon-strategie gibt hierauf eine antwort, die weiterhin aktuell ist, wenn auch gewisse nachbesserungen vorgenommen werden könnten.
la strategia di lisbona continua ad offrire una soluzione ancora attuale a tale questione, anche se potrebbe essere soggetta a qualche modifica.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
so können probleme und spätere unvorhergesehene nachbesserungen vermieden werden.•maßnahmen unmittelbar „an der quelle“.
la loro massima efficienza si ha quando sono previste già al momento in cui si progetta il luogo di lavoro, o prima di modificarlo sostanzialmente.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: