Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
hoher werkzeugverschleiß führt zu schlechten schnittkanten
elevata usura dell'utensile conduce a cattive estremità
Última actualización: 2015-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dann werden beide schnittkanten so weit aneinandergeschoben, daß sich der kleinstmögliche spalt ergibt.
i due bordi risultanti dal taglio vengono quindi accostati in modo da ottenere lo scostamento minore.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die schnittlinienabweichung ist gekennzeichnet durch die breite des luftspalts zwischen den beiden schnittkanten einer in der längsachse durchgeschnittenen probe.
la deviazione rispetto alla linea di taglio è definita come la larghezza della fessura che viene misurata tra i 2 bordi cesoiati di una provetta tagliata secondo l'asse longitudinale.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
verschiedene halbbetrieblich und großtechnisch hergestellte ziehteile belegen, daß der grad der sulfidkontrolle vor allem dann von praktischer bedeutung ist, wenn im bereich von schnittkanten und gestanzten löchern
diverse parti ¡mbutite fabbricate semindustrialmente e su grande scala dimostrano che il grado di controllo dei solfuri ha importanza pratica soprattutto, quando formando spigoli e praticando fori tranciati si verificano alte sollecitazioni di deformazione. con il crescere dello
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
für erzeugnisse mit schnittkanten, verglast in einem falz h < 6 mm ρ < e/4 zurücktretende oder hervorspringende randfehler sind zulässig, wenn
tale metodo consiste nel giudicare la conformi tà di un lotto a partire dall'ispezione di un certo numero di unità (campione) prelevati a ca so.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
c) waren, deren ränder entweder durch säume aller art, auch rollsäume, oder durch geknüpfte fransen aus den fäden der waren selbst oder aus nachträglich angebrachten fäden befestigt sind; meterwaren, deren schnittkanten wegen des fehlens eines festen randes in einfacher weise gegen ausriefeln gesichert sind, gelten nicht als konfektioniert;
c) i manufatti orlati od arrotolati ai bordi con un procedimento qualunque, oppure fermati con frange annodate ottenute coi fili del manufatto stesso o con fili riportati; le materie tessili in pezza i cui bordi sprovvisti di cimosa sono stati semplicemente fermati, non vanno tuttavia considerate confezionate;
Última actualización: 2016-11-26
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia: