Usted buscó: umherziehen (Alemán - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Italian

Información

German

umherziehen

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

laß dich durch ihr umherziehen in den landstrichen nicht betören.

Italiano

non ti lasciar suggestionare dal loro andirivieni in questa terra.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

laß dich nicht betören durch das umherziehen der ungläubigen im land.

Italiano

non ti inganni la facilità con cui i miscredenti si muovono in questo paese.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

für das nutzlose umherziehen unseres parlaments haben unsere wähler absolut kein verständnis.

Italiano

può darsi che la presidenza olandese creda che il popolo olandese non abbia coscienza di quanto siano privi di profilo questi sei mesi.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

oder daß er sie in ihrem umherziehen ergreift - und sie können es nicht vereiteln -,

Italiano

o che li colpisca nel pieno dell'attività senza che possano respingerlo?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

oder daß er sie in ihrem umherziehen ergreift, ohne daß sie sich (ihm) entziehen können,

Italiano

o che li colpisca nel pieno dell'attività senza che possano respingerlo?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er sprach: «verwehrt sei es ihnen vierzig jahre, in denen sie auf der erde umherziehen.

Italiano

disse [allah]: “ebbene, questo paese sarà loro vietato per quarant'anni ed essi erreranno sulla terra.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es sind keine verlassenen kinder, sondern waisen, die allein umherziehen, weil sie absolut niemanden mehr haben.

Italiano

pare che non possano essere adottati appunto perché non hanno nessuno.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

artikel 30 eg­vertrag (nach Änderung jetzt artikel 28 eg) ­feilbieten im umherziehen von fleischer­ und backwaren und anderen lebensmitteln ­ räumliche begrenzung

Italiano

aiuti concessi dagli stati ­ aiuti concessi alle imprese del gruppo magefesa

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

waren aus anderen mitgliedstaaten könnten nämlich in einem verwaltungsgebiet, wie etwa einem österreichischen verwaltungsbezirk, der nicht im grenzgebiet liegt, niemals im umherziehen feilgeboten werden.

Italiano

28 ce) osta alla normativa nazionale che disponga che fornai, macellai e alimentaristi possono praticare il commercio ambulante in una data circoscrizione amministrativa, come a esempio un verwaltungsbezirk austriaco, solo se esercitano la loro attività commerciale anche all'interno di un esercizio stabile, nel quale mettono in vendita anche le merci oggetto del commercio ambulante, situato in tale circoscrizione amministrativa o in un comune limitrofo.»

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

artikel 28 eg und 29 eg) nationalen regelungen über die etikettierung und das feilbieten von lebensmitteln im umherziehen, über die zurückhaltung vonvermutlich nachgeahmten waren durch die zollbehörden oder auch die pflicht zur abfüllung in der produktionsgegendals voraussetzung einer benutzung der ursprungsbezeichnung entgegenstehen.

Italiano

100 a come fondamento giuridico ö possibile al fine diprevenire i'insorgere di futuri ostacoli agli scambi dovuti all'evoluzioneeterogenea delle legislazioni nazionali, i'insorgere di tali ostacoli dev'essereprobabile e la misura di cui trattasi deve avere per oggetto la loro prevenzione.la corte sottolinea che i'art.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

.artikel 30 eg-vertrag (jetzt artikel 28 eg) ist so auszulegen, daß er einer nationalen regelung nicht entgegensteht, wonach bäcker, fleischer und lebensmittelhändler ausschließlich waren, zu deren feilhaltung sie aufgrund ihrer gewerbeberechtigung berechtigt sind, nur dann im umherziehen von ort zu ort oder von haus zu haus feilbieten dürfen, wenn sie in dem verwaltungsbezirk, in dem sie den vertrieb in der genannten form ausüben, oder in einer an diesen verwaltungsbezirk angrenzenden gemeinde im nationalen hoheitsgebiet oder in einem anderen mitgliedstaat das betreffende gewerbe auch in einer ortsfesten betriebsstätte ausüben."

Italiano

i prodotti e i servizi per i quali si chiede la registrazione sono «assicurazioni e affari finanziari», rientranti nella classe 36 dell'accordo di nizza 15 giugno 1957 relativo alla classificazione dei prodotti e dei servizi per la registrazione dei marchi.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,743,397,556 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo