Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
erleichterung der automatischen zahlungsabwicklung
misure volte a facilitare l’automazione dei pagamenti
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zahlungsabwicklung und verwaltung der bankkonten
procedure di pagamento e gestione dei conti bancari
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
maßnahmen zur erleichterung der automatischen zahlungsabwicklung
misure volte a facilitare l'automazione dei pagamenti
Última actualización: 2017-02-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zahlungsabwicklung und verwaltung der bankkonten; h)
d) le attività di pianificazione e previsione dellatesoreria; e) la gestione dei contifiduciari; f) la gestione delle ammende; g) le procedure di pagamento e la gestione dei conti bancari e
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
unter get safe online finden sie weitere informationen über sichere zahlungsabwicklung
get safe online fornisce ulteriori consigli su come effettuare pagamenti sicuri
Última actualización: 2017-01-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das al-verfahren trägt zur verbesserung der gesamteffizienz der zahlungsabwicklung über target2 bei .
questo meccanismo migliora l' efficienza complessiva del regolamento dei pagamenti in target2 .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(a) die vollautomatische zahlungsabwicklung durch die zahlungsdienstleister bleibt davon unberührt;
(a) non incida sul trattamento integrale dei pagamenti da parte dei prestatori di servizi di pagamento;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dem europäischen rechnungshof zufolge hat sich diese maßnahme bereits positiv auf zahlungsabwicklung und projektverwaltung ausgewirkt.
secondo la corte dei conti europea, questa politica ha già avuto conseguenze positive in termini di rapidità dei pagamenti e qualità della gestione dei progetti.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nötig sind höhere technische sicherheitsstandards und bessere gesetzliche auffangnetze im falle von problemen bei der zahlungsabwicklung.
È necessario pensare a migliorare la sicurezza tecnica e ad istituire una "rete di sicurezza" normativa nel caso in cui si verifichino problemi legati ai pagamenti.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
bei den strukturpolitischen maßnahmen werden am jahresende trotz aller bemühungen um eine beschleunigte zahlungsabwicklung auf alle fälle 300 millionen ecu
passo quindi agli aspetti politici del quarto programma quadro e di thermie. abbiamo subordinato, in modo molto diretto e molto rigido, l'approvazione del programma specifico all'adozione da parte del consiglio europeo
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
für die verwaltung und die zahlungsabwicklung ist die touristeninformation zuständig, die dafür eine gebühr von 10 % erhebt.
tutta la gestione e i pagamenti passano attraverso l’ucio turistico, che applica una taria del 10 % per il servizio e sostiene i costi dei servizi con carta di credito e l’assicurazione sul viaggio.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei der schätzung der umrechnungsfaktoren berücksichtigen die institute ihre spezifischen grundsätze und strategien, die sie für kontoüberwachung und zahlungsabwicklung festgelegt haben.
nell'elaborare le stime dei fattori di conversione gli enti tengono conto delle particolari politiche e strategie seguite in relazione alla sorveglianza sui conti e al trattamento dei pagamenti.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
>zusatzleistungen wie die elektronische rechnungsstellung und der elektronische kontenabgleich werden unternehmen dabei helfen , ihre zahlungsabwicklung zu optimieren .
>i ser vizi a valore aggiunto , quali la fatturazione e la riconciliazione elettroniche , permetteranno alle imprese di migliorare ulteriormente l' elaborazione dei pagamenti .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
die [name der zentralbank einfügen] wird die verfügbare liquidität der teilnehmer für die zahlungsabwicklung im rahmen der notfallabwicklung nicht berücksichtigen.
ai fini dell'elaborazione in contingency, la [inserire nome della bc] può non tenere conto della liquidità disponibile dei partecipanti.
Última actualización: 2013-07-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
eine kohärente vorgehensweise in bezug auf die rechte und pflichten der anbieter und nutzer würde eine leistungssteigerung, ein höheres automatisierungsniveau und damit eine europaweit voll automatisierte zahlungsabwicklung ermöglichen.
un approccio coerente per quanto riguarda i diritti e gli obblighi dei prestatori e degli utenti consentirà una maggiore efficienza, un livello più elevato di automatizzazione ed un sistema paneuropeo di trattamento completamente automatizzato.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
besonders in puncto zahlungsabwicklung hat sich die gesamtbewertung der rechnungsführung deutlich verbessert, wobei die fehler bei den strukturhilfen für die eu-regionen spürbar zurückgegangen sind.
per quanto riguarda i pagamenti la valutazione complessiva è nettamente migliorata, con una significativa diminuzione degli errori riscontrati negli aiuti accordati alle regioni dell'ue.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er kann von zentralbanken gewährt werden, um offene positionen bei der zahlungsabwicklung auszugleichen; es kann sich dabei a) um einen besicherten Überziehungskredit bzw.
formula convenzionale per la determinazione dei giorni per il calcolo degli interessi [day-count convention]: formula convenzionale che regola il numero di giorni rilevanti ai fini del calcolo degli interessi sui crediti concessi.
Última actualización: 2016-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zahlungen können dann problemlos mit zusatzleistungen kombiniert werden, d. h. mit dienstleistungen, die den transaktionsprozess vor und nach der eigentlichen zahlungsabwicklung für den verbraucher und das unternehmen vereinfachen sollen.
in questo modo, i pagamenti potranno essere combinati agevolmente con servizi a valore aggiunto, concepiti per semplificare il processo di pagamento, prima e dopo il regolamento, per consumatori e imprese.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
die al-nzben haben ein wechselseitiges interesse daran, den al-gruppenmitgliedern innertageskredite zur verfügung zu stellen, da dadurch die gesamteffizienz der zahlungsabwicklung über target2 gefördert wird.
le bcn la hanno un interesse comune a concedere credito infragiornaliero ai membri del gruppo la, in quanto ciò promuove l'efficienza complessiva del regolamento di pagamenti in target2.
Última actualización: 2017-01-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
laut schätzungen der nationalen bankenverbände erfordern rund 50 % der zahlungen, für die eine meldepflicht besteht, manuelle eingriffe, was den kosten- und zeitaufwand der zahlungsabwicklung deutlich erhöht.
in base alle stime effettuate dalle associazioni bancarie nazionali, circa il 50% dei pagamenti oggetto di dichiarazione impone un intervento manuale, con un consistente aumento dei costi e dei tempi di trattamento.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: