Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
dies schließt die ein, bei denen der konsum lange zurückliegt.
un'indagine tipica potrebbe portare alla conclusione che il 25 % degli studenti di 15-16 anni ha provato droghe illecite.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hinter den usa in einem verhältnis von etwa drei zu vier zurückliegt.
ni di occupazione e di ricerca e sviluppo (3-4 volte inferiori rispetto agli usa).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) die letzte abbildung nach fachlichem ermessen zu lange zurückliegt,
a) è trascorso un tempo eccessivo da quando è stata effettuata l'ultima mappatura, secondo una valutazione ingegneristica,
Última actualización: 2017-02-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dies war ein komplexer erster schritt, der noch gar nicht so weit zurückliegt.
questi settori sono stati chiamati a partecipare alla lotta per ridurre le emissioni di anidride carbonica nell’ atmosfera.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
haaranalysen können einen drogenkonsum nachweisen, der monate oder gar jahre zurückliegt.
l'esame dei capelli può rivelare un uso di sostanze stupefacenti risalente a mesi oppure ad anni addietro;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dennoch verstehe ich nicht, warum die union im agrarsektor nach wie vor zurückliegt.
nondimeno, non capisco perché l’ unione continui a essere svantaggiata nel settore agricolo.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
wir sprechen, wie gesagt, über eine zeit, die nicht einmal 15 jahre zurückliegt.
come ho detto, stiamo parlando di appena 15 anni fa.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
daraus geht hervor, wie weit die produktivität der eu hinter der in den vereinigten staaten zurückliegt.
il rapporto rivela l' enorme gap esistente tra produttività europea e quella americana.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
es richtet sich an alle industriellen be triebe, deren gründung nicht länger als 3 jahre zurückliegt.
il programma è aperto ad imprese industriali avviate da non più di tre anni.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
für die wägung sollen aus der flotte die flugzeuge ausgewählt werden, deren wägung am längsten zurückliegt.
quando si selezionano i velivoli da pesare, si devono identificare quelli che non sono stati pesati da più tempo.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
damals war der käse bereits in paris bekannt, was den schluss zulässt, dass sein ursprung weiter zurückliegt.
in quell’epoca il formaggio era già noto a parigi, il che lascia presumere che le sue origini siano più antiche.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
je länger das absetzen von lamotrigin zurückliegt, desto eher sollte eine schrittweise dosissteigerung bis zur erhaltungsdosis in betracht gezogen werden.
più ampio è l’ intervallo di tempo dalla dose precedente, maggiormente va considerato l' utilizzo della titolazione posologica ad incrementi successivi per raggiungere la dose di mantenimento.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
das in artikel 2 festgelegte recht auf leben entstammt einer sehr alten tradition, die noch weiter zurückliegt als die christliche offenbarung.
inoltre, nella sua giurisprudenza, la corte europea ha dato uno spazio sempre maggiore alla tutela dei diritti fondamentali, ed infine dagli articoli f e k2 del trattato di maastricht risulta la chiara volontà degli stati membri di rispettare i diritti dell'uomo anche in un contesto comunitario.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der käufer muß die heimische mehrwertsteuer zahlen, wenn das fahrzeug weniger als 3 000 km gefahren wurde und die erstzulassung weniger als drei monate zurückliegt.
se la vettura ha un chilometraggio inferiore a 3 000 km e se la sua prima immatricolazione risale a meno di 3 mesi prima dell'acquisto, i compratori dovranno corrispondere ¡'iva nel paese in cui immatricolano la vettura.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die meinung, dass die eu-produktivität weit hinter der der vereinigten staaten zurückliegt, ist möglicherweise durch die berechnungsmethode übertrieben worden.
l'affermazione per cui la crescita di produttività dell'unione europea sarebbe gravemente in ritardo rispetto agli stati uniti potrebbe essere stata falsata, in peggio, a causa del metodo di calcolo.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(a) globaldarlehen wurden gewährt und die entsprechenden mittelbindungen für zinszuschüsse zu einem zeitpunkt vorgenommen, der bis zu vier jahre zurückliegt.
(d) nel quadro di alcuni mutui globali, le quote sono state versate prima dell'assegnazione dei mutui parziali. in questi casi l'impegno doveva essere calcolato su base teorica.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
duavive wird bei frauen nach den wechseljahren angewendet, die noch ihre gebärmutter haben und deren letzte monatsblutung (menopause) mindestens 12 monate zurückliegt.
duavive è utilizzato nelle donne postmenopausali che hanno ancora l’utero e per le quali siano trascorsi almeno 12 mesi dall’ultimo ciclo mestruale naturale.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die folgende abbildung zeigt, dass der eu-durchschnitt gegenwärtig 92,3 % beträgt, wobei ein erheblicher anteil der länder weit zurückliegt.
come dimostra la tabella sottostante la media ue attuale è pari al 92,3% con un numero significativo di paesi in notevole ritardo.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
24. "entstehender markt" einen mitgliedstaat, in dem die erste kommerzielle lieferung aufgrund seines ersten langfristigen erdgasliefervertrags nicht mehr als zehn jahre zurückliegt;
24. «mercato emergente»: uno stato membro in cui la prima fornitura commerciale del primo contratto di fornitura a lungo termine di gas naturale è stata effettuata da non oltre dieci anni;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible