De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die wehen ließen sie zum palmenstamm gehen. sie sagte: "o wäre ich doch zuvor gestorben und ganz und gar in vergessenheit geraten!"
だが分娩の苦痛のために,ナツメヤシの幹に赴き,かの女は言った。「ああ,こんなことになる前に,わたしは亡きものになり,忘却の中に消えたかった。」
er sagte: "solcherart wurden dir meine ayat zuteil, dann hast du sie vergessen. und solcherart wirst du heute in vergessenheit geraten."
かれは仰せられる。「われの印があなたに下った時,あなたはそれを無視したではないか。今日あなたはそれと同様無視されるのである。」
ich werde dich nun nicht mehr "aragorn" nennen denn dein name muss in vergessenheit geraten, damit der feind nicht weiss, dass du lebst und alles, wofür wir gekämpft haben, verloren wäre.
その名は危険だから 敵に存在を知られれば- 全ての犠牲が無駄となる