Usted buscó: gelegen (Alemán - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Latin

Información

German

gelegen

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Latín

Información

Alemán

es war aber ein mensch daselbst, achtunddreißig jahre lang krank gelegen.

Latín

erat autem quidam homo ibi triginta et octo annos habens in infirmitate su

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da kam jesus und fand ihn, daß er schon vier tage im grabe gelegen hatte.

Latín

venit itaque iesus et invenit eum quattuor dies iam in monumento habente

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn was ist ihm gelegen an seinem hause nach ihm, wenn die zahl seiner monden ihm zugeteilt ist?

Latín

quid enim ad eum pertinet de domo sua post se et si numerus mensuum eius dimidietu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

daselbst fand er einen mann mit namen Äneas, acht jahre lang auf dem bette gelegen, der war gichtbrüchig.

Latín

invenit autem ibi hominem quendam nomine aeneam ab annis octo iacentem in grabatto qui erat paralyticu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und nahm ihn ab, wickelte ihn in leinwand und legte ihn in ein gehauenes grab, darin niemand je gelegen hatte.

Latín

et depositum involvit sindone et posuit eum in monumento exciso in quo nondum quisquam positus fuera

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und alsbald stand er auf vor ihren augen und hob das bettlein auf, darauf er gelegen hatte, und ging heim und pries gott.

Latín

et confestim surgens coram illis tulit in quo iacebat et abiit in domum suam magnificans deu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

doch also sollt ihr tun: alles, was männlich ist, und alle weiber, die beim mann gelegen haben, verbannt.

Latín

et hoc erit quod observare debetis omne generis masculini et mulieres quae cognoverunt viros interficit

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er ist nicht hier; er ist auferstanden, wie er gesagt hat. kommt her und seht die stätte, da der herr gelegen hat.

Latín

non est hic surrexit enim sicut dixit venite videte locum ubi positus erat dominu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da jesus ihn sah liegen und vernahm, daß er so lange gelegen hatte, spricht er zu ihm: willst du gesund werden?

Latín

hunc cum vidisset iesus iacentem et cognovisset quia multum iam tempus habet dicit ei vis sanus fier

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und er ging hernieder mit ihnen und trat auf einen platz im felde und der haufe seiner jünger und eine große menge des volks von allem jüdischen lande und jerusalem und tyrus und sidon, am meer gelegen,

Latín

et descendens cum illis stetit in loco campestri et turba discipulorum eius et multitudo copiosa plebis ab omni iudaea et hierusalem et maritimae tyri et sidoni

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

also machte jehu, der sohn nimsis, einen bund wider joram. joram aber hatte mit ganz israel vor ramoth in gilead gelegen wider hasael, den könig von syrien.

Latín

coniuravit ergo hieu filius iosaphat filii namsi contra ioram porro ioram obsederat ramoth galaad ipse et omnis israhel contra azahel regem syria

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie werden die alten wüstungen bauen, und was vorzeiten zerstört ist, aufrichten; sie werden die verwüsteten städte, so für und für zerstört gelegen sind, erneuen.

Latín

et aedificabunt deserta a saeculo et ruinas antiquas erigent et instaurabunt civitates desertas dissipatas in generationem et generatione

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

indes kamen die söhne jakobs vom felde. und da sie es hörten, verdroß es die männer, und sie wurden sehr zornig, daß er eine torheit an israel begangen und bei jakobs tochter gelegen hatte, denn so sollte es nicht sein.

Latín

ecce filii eius veniebant de agro auditoque quod acciderat irati sunt valde eo quod foedam rem esset operatus in israhel et violata filia iacob rem inlicitam perpetrasse

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(-) daß du liebhast, die dich hassen, und haßt, die dich liebhaben. denn du läßt heute merken, daß dir's nicht gelegen ist an den hauptleuten und knechten. denn ich merke heute wohl: wenn dir nur absalom lebte und wir heute alle tot wären, das wäre dir recht.

Latín

diligis odientes te et odio habes diligentes te et ostendisti hodie quia non curas de ducibus tuis et de servis tuis et vere cognovi modo quia si absalom viveret et nos omnes occubuissemus tunc placeret tib

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,743,022,675 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo