Usted buscó: in gottes armen finde ich frieden (Alemán - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Latin

Información

German

in gottes armen finde ich frieden

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Latín

Información

Alemán

in gottes frieden

Latín

in deo pax

Última actualización: 2023-06-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

finde ich auch

Latín

pulchrum est

Última actualización: 2022-12-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

wir sind alle in gottes hand

Latín

sumus omnes

Última actualización: 2022-05-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die gerechten sind in gottes hand

Latín

justorum animae in manu dei sunt

Última actualización: 2021-08-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

an diesem ort will ich frieden geben,

Latín

exercit summus dux

Última actualización: 2019-07-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

in gottes namen mit glück voran!

Latín

in dei nomine feliciter!

Última actualización: 2017-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

in gott vertrauen ich

Latín

Última actualización: 2023-07-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

so finde ich mir nun ein gesetz, der ich will das gute tun, daß mir das böse anhangt.

Latín

invenio igitur legem volenti mihi facere bonum quoniam mihi malum adiace

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

denn beide, propheten und priester, sind schälke; und auch in meinem hause finde ich ihre bosheit, spricht der herr.

Latín

propheta namque et sacerdos polluti sunt et in domo mea inveni malum eorum ait dominu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

mein fuß in gott

Latín

pes mea in deo

Última actualización: 2020-05-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

lebest du in gott

Latín

vivas in deo

Última actualización: 2021-11-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

mögest du in gott leben

Latín

vivas in deo

Última actualización: 2021-11-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

das heil liegt allein in gott

Latín

in deo solo salus

Última actualización: 2022-02-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

in gott ist meine stärke und hoffnung

Latín

in deo et spe fortitudo mea

Última actualización: 2021-02-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

aber ich will mich freuen des herrn und fröhlich sein in gott, meinem heil.

Latín

ego autem in domino gaudebo exultabo in deo iesu me

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

und mose sprach zu dem herrn: warum bekümmerst du deinen knecht? und warum finde ich nicht gnade vor deinen augen, daß du die last dieses ganzen volks auf mich legst?

Latín

et ait ad dominum cur adflixisti servum tuum quare non invenio gratiam coram te et cur inposuisti pondus universi populi huius super m

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

da machte sich jonathan auf, der sohn sauls, und ging hin zu david in der heide und stärkte seine hand in gott

Latín

et surrexit ionathan filius saul et abiit ad david in silva et confortavit manus eius in deo dixitque e

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

es möchten vielleicht fünf weniger den fünfzig gerechte darin sein; wolltest du denn die ganze stadt verderben um der fünf willen? er sprach: finde ich darin fünfundvierzig, so will ich sie nicht verderben.

Latín

quid si minus quinquaginta iustis quinque fuerint delebis propter quinque universam urbem et ait non delebo si invenero ibi quadraginta quinqu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

abraham sprach: zürne nicht, herr, daß ich noch mehr rede. man möchte vielleicht dreißig darin finden. er aber sprach: finde ich dreißig darin, so will ich ihnen nichts tun.

Latín

ne quaeso inquit indigneris domine si loquar quid si inventi fuerint ibi triginta respondit non faciam si invenero ibi trigint

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

judas, ein knecht jesu christi, ein bruder aber des jakobus, den berufenen, die da geheiligt sind in gott, dem vater, und bewahrt in jesu christo:

Latín

iudas iesu christi servus frater autem iacobi his qui in deo patre dilectis et iesu christo conservatis vocati

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,943,436 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo