Usted buscó: gebührencharakter (Alemán - Lituano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Lithuanian

Información

German

gebührencharakter

Lithuanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Lituano

Información

Alemán

abgaben mit gebührencharakter;

Lituano

rinkliavas ir panašius mokėjimus;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

e) abgaben mit gebührencharakter;

Lituano

e) rinkliavas ir panašius mokėjimus;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

1. die italienische republik hat gegen ihre verpflichtungen aus den artikeln 10 und 12 absatz 1 buchstabe e der richtlinie 69/335/ewg des rates vom 17. juli 1969 betreffend die indirekten steuern auf die ansammlung von kapital und gegen die vom gerichtshof herausgearbeiteten grundsätze betreffend die erstattung rechtsgrundlos gezahlter beträge verstoßen, indem sie rückwirkend geltende abgaben eingeführt hat, die keine zulässigen abgaben mit gebührencharakter darstellen, weil für die eintragungen in das unternehmensregister, für die sie anfallen, bereits abgaben erhoben wurden, die durch die rückwirkenden abgaben ersetzt werden sollen, ohne dass für diejenigen, die sie entrichtet haben, eine erstattungsmöglichkeit besteht, oder weil diese rückwirkend geltenden abgaben jahre betreffen, in denen keine eintragung ins register vorgenommen wurde, die ihre erhebung rechtfertigt, und indem sie vorschriften erlassen hat, nach denen die erstattung einer abgabe, die durch ein urteil des gerichtshofes für mit dem gemeinschaftsrecht unvereinbar erklärt worden ist oder deren unvereinbarkeit mit dem gemeinschaftsrecht sich aus einem solchen urteil ergibt, von voraussetzungen abhängt, die diese abgabe spezifisch betreffen und die ungünstiger sind als die voraussetzungen, die ohne sie für die erstattung der fraglichen abgabe gelten würden.

Lituano

1. nustatydama atgaline data taikomus mokesčius, kurie nėra atlygintinio pobūdžio mokesčiai dėl įrašymo į bendrovių registrą, už kurį jau imami mokesčiai, kuriuos atgaline data taikomi mokesčiai turėtų pakeisti, tačiau kurie nėra grąžinami juos sumokėjusiems asmenims, arba kai atgaline data taikomi mokesčiai yra susiję su metais, kai nebuvo atlikta jokia pateisinanti jų ėmimą registracija, ir priimdama nuostatas dėl mokesčio, kuris teisingumo teismo sprendimu pripažįstamas pažeidžiančiu bendrijos teisę arba kurio nesuderinamumas su bendrijos teise išplaukia iš šio sprendimo, grąžinimo, kurioms taikomos sąlygos, ypač susijusios su šiuo mokesčiu, yra mažiau palankios nei tos, kurios priešingu atvejui būtų taikomos minėto mokesčio grąžinimui, italijos respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal 1969 m. liepos 17 d. tarybos direktyvos 69/335/eeb dėl netiesioginių mokesčių, taikomų kapitalui pritraukti, 10 straipsnį ir 12 straipsnio 1 dalies e punktą ir remiantis teisingumo teismo nustatytais neteisėtai įgytos sumos grąžinimo principais.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,365,910 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo