Usted buscó: demselben (Alemán - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Maori

Información

German

demselben

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Maorí

Información

Alemán

haltet an am gebet und wachet in demselben mit danksagung;

Maorí

kia u ki te inoi, kia mataara tonu ki taua mea i runga i te whakawhetai

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

an demselben tage ging jesus aus dem hause und setzte sich an das meer.

Maorí

taua ra i haere atu a ihu i te whare, ka noho ki te taha o te moana

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und an demselben tage des abends sprach er zu ihnen: laßt uns hinüberfahren.

Maorí

na, i taua ra, i te ahiahi, ka mea ia ki a ratou, tatou ka whakawhiti ki tawahi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und wer da schwört bei dem tempel, der schwört bei demselben und bei dem, der darin wohnt.

Maorí

ki te oatitia e tetahi te whare tapu, e oatitia ana e ia tera mea, me te kainoho o roto

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

darnach an demselben ort etwas weißes auffährt oder rötliches eiterweiß wird, soll er vom priester besehen werden.

Maorí

a ka puta ake i te wahi o te whewhe he puku ma, he wahi tu a kanapa ranei, he mea ma, ahua puwhero, a ka whakakitea ki te tohunga

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

darum, wer da schwört bei dem altar, der schwört bei demselben und bei allem, was darauf ist.

Maorí

na, ki te oatitia e tetahi te aata, e oatitia ana e ia tera mea, me nga mea katoa i runga

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und seid gewurzelt und erbaut in ihm und fest im glauben, wie ihr gelehrt seid, und seid in demselben reichlich dankbar.

Maorí

kia whai pakiaka, ano he whare i hanga ki runga ki a ia, whakapumau rawa ki runga ki to koutou whakapono, kia pera me koutou i whakaakona ra, kia hira rawa ai te whakawhetai

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und da er das haus inwendig ganz gemessen hatte, führte er mich heraus zum tor gegen morgen und maß von demselben allenthalben herum.

Maorí

na ka mutu tana whanganga i to roto whare, ka kawea ahau e ia ki te kuwaha e anga ana ki te rawhiti, whanganga ana ia i tetahi taha, i tetahi taha

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

einem andern der glaube in demselben geist; einem andern die gabe, gesund zu machen in demselben geist;

Maorí

ki tetahi atu ko te whakapono, na taua wairua ra ano; ki tetahi atu ko nga mana whakaora, na taua wairua ano

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn der herr hat einen becher in der hand und mit starkem wein voll eingeschenkt und schenkt aus demselben; aber die gottlosen müssen alle trinken und die hefen aussaufen.

Maorí

kei te ringa hoki o ihowa he kapu, pahuka tonu te waina; ki tonu, whakananu rawa, hei ringihanga mana: ko nga nganga ia, ma te hunga kino katoa o te whenua e tatau, e inu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

an demselben tage kamen etliche pharisäer und sprachen zu ihm: hebe dich hinaus und gehe von hinnen; denn herodes will dich töten!

Maorí

i taua haora ano ka tae mai etahi parihi, ka mea ki a ia, haere, whakarerea a konei: e hiahia ana hoki a herora kia whakamatea koe

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

einem wird gegeben durch den geist, zu reden von der weisheit; dem andern wird gegeben, zu reden von der erkenntnis nach demselben geist;

Maorí

e homai ana hoki ki tetahi e te wairua te kupu whakaaro; ki tetahi atu ko te kupu matau, he mea na taua wairua ano

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und an demselben endet das gebiet der kinder dan. und die kinder dan zogen hinauf und stritten wider lesem und gewannen und schlugen es mit der schärfe des schwerts und nahmen es ein und wohnten darin und nannten es dan nach ihres vaters namen.

Maorí

a i puta atu te rohe o nga tama a rana ki ko atu i a ratou: no te mea i haere nga tama a rana ki runga, a i whawhai ki reheme, a riro ana a reira i a ratou, a patua iho a reira ki te mata o te hoari, na tangohia ana a reira e ratou, a nohoia iho, a huaina iho a reheme ko rana, ko te ingoa o to ratou papa o rana

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dann geht er hin und nimmt sieben geister zu sich, die ärger sind denn er selbst; und wenn sie hineinkommen, wohnen sie da, und es wird hernach mit demselben menschen ärger denn zuvor.

Maorí

na ka haere ia, ka tango i etahi atu wairua tokowhitu, he kino atu i a ia; a ka tomo atu, ka noho i reira: a kino atu i te timatanga te whakamutunga o taua tangata

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der herr aber, der gott israels, gab den sihon mit all seinem volk in die hände israels, daß sie sie schlugen. also nahm israel ein alles land der amoriter, die in demselben lande wohnten.

Maorí

na ka homai e ihowa, e te atua o iharaira a hihona me tona iwi katoa ki te ringa o iharaira: na patua iho ratou, a tangohia ana e iharaira te whenua katoa o nga amori i noho ki taua whenua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und das ist die höhe: von dem fuße auf der erde bis an den untern absatz sind zwei ellen hoch und eine elle breit; aber von demselben kleineren absatz sind's vier ellen hoch und eine elle breit.

Maorí

na, ko te turanga i runga i te whenua, haere ake ki to raro papa, e rua whatianga; ko te whanui kia kotahi whatianga; ko to te papa i raro tae noa ki te papa nui, e wha whatianga; ko te whanui, kotahi whatianga

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

22:6 wenn jemand seinem nächsten geld oder geräte zu bewahren gibt, und es wird demselben aus seinem hause gestohlen: findet man den dieb, so soll er's zwiefältig wiedergeben;

Maorí

ki te homai e te tangata tetahi moni, etahi mea ranei, ki tona hoa kia tiakina, a ka tahaetia i roto i te whare o taua tangata; ki te kitea te tahae, kia rua nga utu e homai e ia

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,977,786 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo