Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
in verschiedenen abteilungen werden unterschiedliche Überstundenvergütungen gezahlt, wodurch ein geschlecht unverhältnismäßig stark betroffen ist.
wordt, vooral traditioneel vrouwenwerk, voldoende recht gedaan? wordt de aandacht ge vestigd op aspecten van vrouwenwerk die vroeger niet erkend werden?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die mittel decken ferner die zahlung von Überstundenvergütungen an die örtlichen bediensteten ab, soweit die Überstunden nicht durch gewährung von freizeit abgegolten werden können.
hetzelfde geldt voor plaatselijk personeel indien de overuren niet door vrije tijd worden gecompenseerd.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
werden pläne für den kontinuierlichen betrieb neuer anlagen ei— stellt, so sind jedoch ausser lohnpaket und Überstundenvergütungen eine reihe wirtschaftlicher kalkulationen zu berücksichtigen.
er wordt aanbevolen onafhankelijke medische instellingen op te richten, met name in gebieden met een grote bevolkingsdichtheid, voor het verstrekken en de verspreiding van informatie betreffende de gezondheid (waaronder informatie betreffende de risiko's van ploegenarbeid), die tevens advies zou den kunnen geven aan werknemers en bestuur.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zivilpersonal, internationale berater und vor ort eingestelltes (nationales und ins ausland entsandtes) personal für die durchführung der operation in einem umfang, der über die normalen operativen erfordernisse hinausgeht (einschließlich von Überstundenvergütungen);
voor het uitvoeren van de operatie vereist civiel personeel, internationale adviseurs en plaatselijk aangeworven (nationaal en buitenlands) personeel bovenop de normale operationele vereisten (met inbegrip van betalingen als vergoeding voor overwerk).
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: