De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
– Das ist auch meine Ansicht, meinte der Major, denn wenn ich mich nicht täusche, sind die Gauchos, weit entfernt, harmloser Natur zu sein, freche Räuber, die man zu fürchten hat.
"Zoo denk ik er ook over," zeide de majoor; "want, als ik mij niet vergis, zijn de Gaucho's in plaats van weerloos, wel degelijk openbare en geduchte roovers."
Zur rechten Zeit kehrte er ganz frech nach Hause zurück, um Jim, dem kleinen, farbigen Bengel, zu helfen, noch vor Tisch das Holz für den nächsten Tag zu sägen und zu spalten -- und schließlich hatte er Jim die Abenteuer des Tages erzählt, während Jim drei Viertel der Arbeit getan hatte.
Hij kwam juist tijdig genoeg tehuis, om Jim, den zwarten loopjongen, te helpen houtzagen en de blokjes voor het avondeten te hakken. Of liever hij kwam bijtijds, om Jim zijne avonturen te vertellen, terwijl deze drie vierden van het werk deed.
Indem Glenarvan so sprach, wollte er den Knaben beruhigen, aber er dachte nicht ohne heimliches Schaudern an die Legion jener in der Nacht so frechen Fleischfresser.
Glenarvan sprak zoo om het kind gerust te stellen; maar hij dacht niet zonder heimelijken schrik aan dat legioen verscheurende dieren, die in het holst van den nacht op hen los gelaten werden.
Hier unterzeichnen wir so viele Er klärungen, wie gewünscht werden, und zeigen beschuldigend auf alle, die sich frech und schamlos auf die Sei ten der Faschisten und Neonazis stellen. Das ist ganz richtig so.
Het eerste amendement van de leden Navarro en Jackson dringt erop aan dat de liefdadigheidsinstellingen worden betrokken bij de voorbereiding van de uitvoeringsvoorschriften en dat ook het Europese Parlement hiervoor wordt geraadpleegd.
Die Amerikaner - vielleicht sage ich besser, die amerikanischen Chemie- und Agrarmultis - sind in ihrer Position arrogant, nationalistisch und frech.
Uit dit feit blijkt een volledige rechtmatigheid bij het gebruik van het Cohesiefonds, zoals overigens ook al in de afgelopen jaren het geval was.
Das finde ich als Berichterstatterin des Ausschusses für soziale Angelegenheiten, Beschäftigung und Arbeitsumwelt für den Sozialhaushalt 1994 ein bißchen — wenn ich es unfein sage, Entschuldigung — frech. Denn der Rat war es, der in seinem Haushaltsansatz genau die Titel reduzierte, von denen Sie nun als große Errungenschaften sprechen.
Het was immers duidelijk dat men zonder die nadere gegevens niet kon zeggen of het akkoord al dan niet verenigbaar was met het gemeenschappelijk landbouwbeleid, aangezien het voor akkoord van Blair House vorig jaar november gesloten is, in een totaal andere context dus dan de huidige, met name voor wat bepaalde elementen van dit voorakkoord betreft.
Ist es keine Irreführung des Konsumenten, Dosenerbsen phosphorgrün zu färben, um mit diesem frechen Farbton den Eindruck zu erwecken, sie seien soeben erst gepflückt worden?
Tot slot zijn er daadwerkelijke .verschillen tussen de administratieve en technische controles van de lidstaten.
Quelle: B. Sjögren, A. Iregren, W. Frech, M. Hagman, L. Johansson, M. Tesarz und A. Wennberg, „Auswirkungen auf das Nervensystem bei aluminium und manganexponierten Schweißern" (auf
De lassers die het sterkst aan aluminium waren blootgesteld, vertoonden een verminderde behendigheid en alertheid. Soortgelijke effecten werden waargenomen bij de groep die met mangaan werkte.
Sie haben von Transparenz gesprochen, Herr Ratspräsident, und ich habe einen frechen Zwischenruf gemacht, für den ich mich entschuldige.
Mijnheer de Raadsvoorzitter, u had het over transparantie. Ik heb u onderbroken en verontschuldig mij daarvoor.
Wir bedanken uns, und das sage ich im Namen des Unterausschusses Währung sehr deutlich, für die vertrauensvolle, kompetente Zusammenarbeit, für Ihre Nachsicht gegenüber allzu frechen und despektierlichen Fragen von Abgeordneten, aber auch dafür, daß Sie uns immer wieder Rede und Antwort gestanden haben.
Cox (ELDR). - (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik zou het in de eerste plaats over het netelige probleem van het gebrek aan consensus willen hebben dat met betrekking tot het fiscaal beleid, het centrale punt in het EMU-debat, op nieuw is gerezen.
Dieses Gedicht soll Dich, Du lädiertes und müde gewordenes GeburtagsMnd aufmuntern, und es soll Dich auffordern, frecher zu sein, mutiger und selbstbewußter.
Deze partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst om vat een belangrijle deel met economische en commerciële bepalingen, maar ook een heel belangrijk politiek deel.
Wir schlagen ein ganz anderes Verfahren vor, das bisher jedoch völlig ignoriert wurde, und jetzt wird auch noch ganz frech behauptet, das Parlament habe das nicht gewollt!
Wij hebben er indertijd al voor gewaarschuwd dat het ergste wat ons ontwerp van Unie kon overkomen was dat het zou terechtkomen bij een commissie, die het zou bestuderen en bespreken en het dan zou doorverwijzen naar een andere commissie, die ... enz. : het lot dat alles waar men niet neen wil tegen zeggen maar waar men het anderzijds ook niet over eens geraakt beschoren is.
Am 31. Januar 1997 erließ der Präsident der EIB aufgrund von Artikel 38 Absatz 3 der Personalordnung der EIB und gemäß der mit Gründen versehenen Stellungnahme des in Artikel 40 der Personalordnung vorgesehenen paritätischen Ausschusses die Entscheidung, den Kläger wegen Verstoßes gegen die Artikel 1, 4 und 5 der Personalordnung aus wichtigem Grund unter Au frech t er h a 1 tu ng der Abgangsentschädigung fristlos zu entlassen (im Folgenden: Entlassungsentscheidung).
De Commissie zelf heeft in de bestreden beschikking vastgesteld, dat door de laatste, in juni 1997 in het herstructureringsplan aangebrachte verbeteringen .de risico's van het herstructureringsplan worden verminderd en de rentabiliteit van de kapitaalinbreng wordt verhoogd" (punt VI, zevende alinea).
Die Taliban behaupten natürlich ganz frech, sie würden im Sinne des Islam handeln.
Zij is verantwoordelijk voor de humanitaire steun die de Europese Unie op zo gulle wijze het Afghaanse volk ter beschikking stelt.