Usted buscó: abdruck (Alemán - Polaco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

abdruck.

Polaco

abdruck.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ami hat der kommission den abdruck von auszügen aus diesen berichten erlaubt.

Polaco

na prośbę komisji ami wydało zgodę na przedrukowanie fragmentów wspomnianych wyżej sprawozdań.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

der abdruck der einberufung im offiziellen mitteilungsorgan der sce gilt als mitteilung in diesem sinne.

Polaco

wydrukowanie zawiadomienia w oficjalnym wewnętrznym publikatorze sce traktowane jest jako dokonanie zawiadomienia.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im voraus mit dem abdruck des stempels der abgangsstelle und der unterschrift eines beamten dieser stelle versehen wird und

Polaco

zostanie uprzednio opatrzone odciskiem pieczęci urzędu wyjścia i podpisem urzędnika tego urzędu, lub

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese eintragungen sind durch abdruck des dienststempels der zollstelle zu bestätigen und von einem zeichnungsberechtigten beamten zu unterschreiben.

Polaco

informacje te są poświadczone pieczęcią urzędu celnego i podpisem właściwego funkcjonariusza celnego.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

a) im voraus mit dem abdruck des stempels der abgangsstelle und der unterschrift eines beamten dieser zollstelle versehen wirdoder

Polaco

a) uprzednio opatrzone pieczęcią urzędu wyjścia oraz podpisem funkcjonariusza tego urzędu; lub

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

von dem ermächtigten ausführer mit dem abdruck eines von den zollbehörden des ausfuhrstaats zugelassenen sonderstempels nach dem muster in anhang iii versehen wird.

Polaco

zostać opatrzone przez upoważnionego eksportera specjalną pieczęcią zatwierdzoną przez organy celne państwa eksportującego i zgodną ze wzorem w załączniku iii.

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im voraus mit dem abdruck des stempels der in artikel 15 absatz 1 buchstabe a genannten zollstelle und der unterschrift eines beamten dieser zollstelle versehen werden oder

Polaco

wcześniej umieszczona pieczęć urzędu, o którym mowa w art. 15 ust. 1 lit. a) i podpis urzędnika tego urzędu;

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der im ersten absatz genannte aufkleber kann durch den abdruck eines stempels in grüner farbe mit dem in anhang b11 der anlage iii abgebildeten piktogramm ersetzt werden.

Polaco

identyfikator, o którym mowa w akapicie pierwszym, może zostać zastąpiony zieloną pieczęcią zawierającą piktogram określony w dodatku b11 do załącznika iii.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

vom zugelassenen versender mit dem abdruck eines von den zuständigen behörden zugelassenen sonderstempels aus metall versehen werden, der dem muster in anhang b9 der anlage iii entspricht.

Polaco

umieszczony przez upoważnionego nadawcę odcisk specjalnej metalowej pieczęci zatwierdzonej przez właściwe organy i zgodny ze wzorem określonym w dodatku b9 do załącznika iii.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

entweder durch abdruck in einer oder mehreren zeitungen mit einer verbreitung im gesamten gebiet des mitgliedstaats, in dem das öffentliche angebot erfolgt, oder mit ausgedehntem verbreitungsgebiet in diesem mitgliedstaat

Polaco

w formie wkładki do jednej lub kilku gazet kolportowanych w całym państwie członkowskim, w którym składana jest publiczna oferta sprzedaży, albo

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

a) im voraus mit dem abdruck des stempels der inartikel 391 absatz 1 buchstabe a) genannten zollstelle und der unterschrift eines beamten dieser zollstelle versehen wirdoder

Polaco

a) uprzednio opatrzone pieczęcią urzędu, określonego w art. 391 ust. 1 lit. a), oraz podpisem funkcjonariusza tego urzędu;lub

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(3) bei mißbräuchlicher verwendung von vordrucken, die im voraus mit dem abdruck des stempels der abgangsstelle oder des sonderstempels versehen sind, haftet der zugelassene versender

Polaco

3.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

wird dem antrag stattgegeben, so erteilt die Überwachungszollstelle die bewilligung, indem sie auf dem antrag einen entsprechenden vermerk und einen abdruck ihres dienststempels anbringt. artikel 502 gilt sinngemäß."

Polaco

jeżeli wniosek zostaje uznany, urząd kontrolny wydaje pozwolenie, umieszczając na tym wniosku odpowiednie potwierdzenie i opatruje go pieczęcią. w takim przypadku art. 502 stosuje się mutatis mutandis".

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

ein vollständiger satz von handflächenabdrücken einer person enthält in der regel die handkante (writer's palm) und einen vollständigen abdruck jeder einzelnen handfläche auf 1 oder 2 bildern.

Polaco

kompletny zestaw obrazów dłoni jednej osoby zwykle zawiera jego dłoń i obraz(-y) całej dłoni obydwu rąk.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die kommission übermittelt den behörden der mitgliedstaaten die namen und die anschriften der in der ukraine für die ausstellung von ursprungszeugnissen und ausfuhrlizenzen zuständigen behörden sowie die abdrücke der von diesen behörden verwendeten stempel.

Polaco

komisja przekazuje organom państw członkowskich nazwy i adresy właściwych organów ukraińskich wydających świadectwa pochodzenia oraz pozwolenia na wywóz wraz z wzorami pieczęci używanych przez te organy.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,977,124 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo