Usted buscó: abrissarbeiten (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

abrissarbeiten

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

es dauerte nicht lange, bis kunden den wunsch äußerten, diese maschine wegen ihrer leistung und vielseitigkeit auch in der forstwirtschaft, für abrissarbeiten, in stahlwerken und in der abfallwirtschaft nutzen zu können.

Polaco

zgodnie z życzeniem klientów moc i wszechstronność tej maszyny zaadaptowano także do potrzeb branży leśnej, prac wyburzeniowych, a także branży stalowniczej i gospodarki odpadami.

Última actualización: 2011-03-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in der richtlinie 93/15/ewg des rates vom 5. april 1993 zur harmonisierung der bestimmungen über das inverkehrbringen und die kontrolle von explosivstoffen für zivile zwecke[5] (wie gesteinsabbau oder abrissarbeiten) sind die wichtigsten anforderungen festgelegt, denen die einschlägigen konformitätstests genügen müssen, um den freien verkehr dieser erzeugnisse zu gewährleisten, ohne dass die optimalen schutzniveaus gesenkt werden. die richtlinie regelt zudem die kontrolle der verbringung von explosivstoffen und munition in der gemeinschaft. da die grenzen der verordnung im lichte der gestiegenen bedrohung durch terroranschläge deutlich geworden sind, ist die kommission in einen dialog mit der industrie über sicherheitsfragen getreten. so ist es denkbar, dass in einigen bereichen neue praktiken eingeführt werden, wobei insbesondere an die kennzeichnung von explosiv-und sprengstoffen, verschärfte sicherheitsbestimmungen für lagerung und beförderung sowie eine meldepflicht für verdächtige transaktionen gedacht ist.

Polaco

dyrektywa rady 93/15/ewg w sprawie harmonizacji przepisów dotyczących wprowadzania do obrotu i kontroli materiałów wybuchowych przeznaczonych do użytku cywilnego[5] (przykładowo – dla kamieniołomów czy robót rozbiórkowych) określa podstawowe wymogi, jakie muszą spełniać testy na zgodność materiału wybuchowego z wymaganiami, dla zapewnienia swobodnego przepływu tych materiałów ogólnego zastosowania bez obniżenia optymalnego poziomu bezpieczeństwa i ochrony. omawia również nadzór transportów materiałów wybuchowych i amunicji. w związku z oczywistymi ograniczeniami skuteczności prawodawstwa w świetle zaostrzonego zagrożenia terroryzmem, komisja wszczęła z zainteresowanym sektorem dialog na temat bezpieczeństwa. nowe praktyki i metody mogą być opracowane w całej serii dziedzin: znakowanie materiałów wybuchowych i zapalników, wzmocnione zabezpieczenie magazynów i środków transportu, jak również procedury powiadamiania o podejrzanych transakcjach.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,920,613 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo