De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
beilagen.
kopernika.
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die anzahl der beilagen ist in dem antrag anzugeben.
we wniosku podaje się liczbę jego załączników.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
im zeitschriftendruck bestehen außerdem höhere anforderungen an die weiterverarbeitung insbesondere von beilagen und beigefügten produktproben.
druk czasopism jest ponadto związany z podwyższonymi wymaganiami w zakresie procesu wykończeniowego, w szczególności dotyczącymi wkładek czy dołączonych próbek produktów.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
zu den beilagen zählen oft saure sahne, guacamole, salsa, pico de gallo, käse und tomaten.
popularnymi dodatkami są: kwaśna śmietana, guacamole, salsa, pico de gallo, ser i pomidory.
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die schreiben an die organisationen, denen die vorschriften zur reisekostenerstattung beilagen, wurden im februar 2011 verschickt.
pisma skierowane do tych organizacji (wraz z zarządzeniami dotyczącymi zwrotu kosztów przejazdu) zostały wysłane w lutym 2011 r.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3 hefte (= wissenschaftliche beilagen zu den berichten über die schuljahre 1896/97, 1897/98, 1898/99).
* georg hindrichson, "brockes und das amt ritzebüttel 1735-41", 3 hefte, cuxhaven 1897-99 (= wissenschaftliche beilagen zu den berichten über die schuljahre 1896/97, 1897/98, 1898/ 99).
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
dieser beschluss wird im ewr-abschnitt und in der ewr-beilage des amtsblatts der europäischen union veröffentlicht.
niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji eog oraz w suplemencie eog do dziennika urzędowego unii europejskiej.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 21
Calidad: