Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
-normale einsatzbedingungen;
-normalne warunki użytkowania,
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
angaben zu den einsatzbedingungen,
informacje dotyczące warunków użytkowania,
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
unter den vorhersehbaren einsatzbedingungen
w przewidywanych warunkach użytkowania:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
einsatzbedingungen des jeweiligen arbeitsmittels;
warunków użytkowania sprzętu roboczego;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
instandhaltungsmaßnahmen in abhängigkeit von spezifischen einsatzbedingungen.
czynności utrzymania zależne od specjalnych warunków zastosowania.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die regelungen enthalten bestimmungen über die einsatzbedingungen.
obejmują one przepisy dotyczące warunków oddelegowania.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
unter den vorhersehbaren einsatzbedingungen gelten folgende anforderungen:
w przewidywanych warunkach użytkowania mają zastosowanie następujące wymagania:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
physikalisches oder chemisches verhalten unter normalen einsatzbedingungen oder bei vorhersehbaren störungen.
zachowanie chemiczne i fizyczne w normalnych warunkach użytkowania lub w warunkach, w których można przewidzieć awarie.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anweisungen zur gewährleistung eines fehlerfreien betriebs sowie angaben zu besonderen einsatzbedingungen;
instrukcję właściwego działania i inne specjalne warunki stosowania,
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vereinbarung zwischen den sozialpartnern: einsatzbedingungen des fahrenden personals im interoperablen grenzüberschreitenden bahnverkehr
porozumienie w sprawie warunków pracy przemieszczających się pracowników transportu kolejowego
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
2) abkommen über bestimmte aspekte der einsatzbedingungen des mobilen eisenbahnpersonals im grenzüberschreitenden verkehr.
2) porozumienia w sprawie pewnych aspektów warunków zatrudnienia załóg pociągów w przewozach międzynarodowych.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wenn dies unter den vorhersehbaren einsatzbedingungen erforderlich ist, müssen die ausrüstungen folgende bestandteile umfassen:
w przypadku gdy wymagają tego przewidywane warunki użytkowania, wyposażenie do nurkowania musi składać się z:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zu bestätigen, daß die leistungen des gerätes bei normalen einsatzbedingungen den leistungsdaten von anhang 1 abschnitt 2 entsprechen, und
weryfikacja zgodności parametrów wyrobu w normalnych warunkach użytkowania, z wymaganiami określonymi w sekcji 2 załącznika i,
Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
das kupplungssystem und dessen verbindungselemente müssen die unter den vorgesehenen einsatzbedingungen auftretenden kräfte einwandfrei aufnehmen und in den schiffskörper einleiten können.
siły powstające w przewidywanych warunkach pracy muszą być odpowiednio absorbowane i bezpiecznie przenoszone na konstrukcję statku za pośrednictwem systemu sprzęgania i jego części składowych.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die maschinen und lastaufnahmeeinrichtungen sind so zu konzipieren und auszuführen, daß unter den vorgesehenen einsatzbedingungen ein versagen infolge ermüdung oder alterung ausgeschlossen ist.
maszyny i osprzęt nośny muszą być zaprojektowane i wykonane w sposób zapobiegający awariom spowodowanym zmęczeniem lub zużyciem części, z należytym uwzględnieniem ich użytkowania zgodnego z przeznaczeniem.
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die werte für die berechnung des kwk-stroms sind auf der grundlage des tatsächlichen oder erwarteten betriebs des blocks unter normalen einsatzbedingungen zu bestimmen.
wartości stosowane do obliczania ilości energii elektrycznej z kogeneracji określane są na podstawie przewidywanego lub rzeczywistego funkcjonowania jednostki w normalnych warunkach użytkowania.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
etwaige bei normalen einsatzbedingungen auftretende unerwünschte nebenwirkungen zu ermitteln und zu beurteilen, ob diese unter berücksichtigung der vorgegebenen leistungen vertretbare risiken darstellen. ethische gesichtspunkte
ustalenie wszelkich niepożądanych skutków ubocznych występujących w normalnych warunkach użytkowania i ocena, czy stanowią one zagrożenie zważywszy założone parametry wyrobu.
Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
die psa müssen eine kennzeichnung tragen, die die für die vorhersehbaren einsatzbedingungen geeignete beschaffenheit des ausgangswerkstoffs bzw. der ausgangswerkstoffe und dessen bzw. deren entsprechende dicke angibt.
te Śoi muszą posiadać oznakowanie zawierające informacje o rodzaju i równoważnej grubości materiałów, z których są wykonane, odpowiednio do przewidywanych warunków użytkowania.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beim telehandler th406 handelt es sich um eine äußerst vielseitig verwendbare maschine, die sich auch unter schwersten einsatzbedingungen in bau- und landwirtschaft durch optimale leistungsfähigkeit auszeichnet.
Ładowarka teleskopowa th406 jest wyjątkowo uniwersalną maszyną, zaprojektowaną z myślą o maksymalnej wydajności w najtrudniejszych warunkach pracy, występujących w budownictwie i rolnictwie.
Última actualización: 2011-03-15
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
der größte durchfluss, bei dem der wasserzähler unter normalen einsatzbedingungen, d. h. unter gleichförmigen oder wechselnden durchflussbedingungen, zufriedenstellend arbeitet.
największy strumień objętości, przy którym wodomierz działa w sposób prawidłowy w normalnych warunkach użytkowania, tzn. w warunkach przepływu ciągłego lub przerywanego.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: