Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
unterschrift des hauptverpflichteten (1)
podpis głównego zobowiązanego (1)
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
unterzeichnung der versandanmeldung und verpflichtung des hauptverpflichteten
podpisanie zgłoszenia tranzytowego i zobowiązanie głównego zobowiązanego
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
für die hauptverpflichteten, einschließlich der zugelassenen versender:
dla głównych zobowiązanych, w tym upoważnionych nadawców:
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wenn die anwendung eines hauptverpflichteten nicht funktioniert oder
jeżeli aplikacja głównego zobowiązanego nie działa, lub
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(b) die anwendung des hauptverpflichteten nicht funktioniert.
(b) gdy nie działa aplikacja zleceniodawcy.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ausfall der anwendung des hauptverpflichteten und/oder des netzwerks
niedostępność aplikacji głównych zobowiązanych i/lub sieci
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
benachrichtigung des hauptverpflichteten und alternativnachweis für die beendigung des verfahrens
powiadamianie głównego zobowiązanego i alternatywny dowód zakończenia procedury
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
name und vorname oder firmenbezeichnung und vollständige anschrift des hauptverpflichteten.
nazwisko i imię lub nazwa oraz pełny adres głównego zobowiązanego.
Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
firma des bevollmächtigten vertreters anzugeben, der für den hauptverpflichteten unterzeichnet.
kadar je primerno, vstavite polno ime (osebe ali podjetja) pooblaščenega predstavnika, ki podpiše v imenu naročnika.
Última actualización: 2010-08-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ausreichende finanzielle leistungsfähigkeit des hauptverpflichteten, seinen verpflichtungen nachkommen zu können
wystarczające środki finansowe na pokrycie zobowiązań
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das original wird vom hauptverpflichteten bei der abgangsstelle vorgelegt und von dieser aufbewahrt.
oryginał jest przechowany w urzędzie wyjścia, w którym został złożony przez głównego zobowiązanego.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dem hauptverpflichteten ihre absicht mitgeteilt haben, eine beschau der waren vorzunehmen;
poinformowały głównego zobowiązanego, że zamierzają dokonać rewizji towarów;
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mit der abgabe der versandanmeldung wird die haftung des hauptverpflichteten begründet in bezug auf:
złożenie zgłoszenia tranzytowego czyni głównego zobowiązanego odpowiedzialnym za:
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auf antrag des hauptverpflichteten prüft die stelle der bürgschaftsleistung den referenzbetrag und ändert ihn gegebenenfalls.
urząd składania gwarancji dokonuje co roku kontroli kwoty referencyjnej, w szczególności na wniosek głównego zobowiązanego, i w razie potrzeby określa na nowo tę kwotę.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die zuständigen behörden können auf antrag des hauptverpflichteten oder des empfängers die folgenden vereinfachungen bewilligen:
właściwe organy, na wniosek głównego zobowiązanego albo odbiorcy, mogą wydać pozwolenie na stosowanie następujących uproszczeń:
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gegebenenfalls sind name und vorname bzw. firma des bevollmächtigten vertreters anzugeben, der für den hauptverpflichteten unterzeichnet.
we właściwym przypadku należy podać pełne imię i nazwisko lub nazwę firmy upoważnionego przedstawiciela podpisującego się w imieniu głównego zobowiązanego.
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei jedem ereignis, zwischenfall oder unfall mit möglichen auswirkungen auf die einhaltung der verpflichtungen des hauptverpflichteten oder des beförderers.
w wypadku zaistnienia każdego rodzaju zdarzenia lub wypadku, mogących uniemożliwić przewoźnikowi lub głównemu zobowiązanemu wypełnienie zobowiązań.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jede person, die auf der rückseite der einer abgangsstelle vorgelegten bescheinigung eingetragen ist, gilt als ermächtigter vertreter des hauptverpflichteten.
każda osoba, której nazwisko zostało wpisane na odwrotnej stronie poświadczenia przedstawianego w urzędzie wyjścia, jest upoważnionym przedstawicielem głównego zobowiązanego.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anzugeben sind name und vorname bzw. firma sowie vollständige anschrift des hauptverpflichteten und die diesem von den zuständigen behörden gegebenenfalls zugeteilte kennnummer.
należy podać pełne nazwisko i imię lub nazwę firmy oraz pełny adres głównego zobowiązanego wraz z ewentualnym numerem identyfikacyjnym przydzielonym przez właściwe organy.
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei ausfall der anwendung des hauptverpflichteten und/oder des netzwerks zwischen den hauptverpflichteten und den zollbehörden wird das folgende verfahren angewendet:
kiedy aplikacja głównego zobowiązanego i/lub sieci pomiędzy głównymi zobowiązanymi a właściwymi organami jest niedostępna, stosuje się następującą procedurę:
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad: