Usted buscó: ozonabbaupotenzial (Alemán - Polaco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

ozonabbaupotenzial

Polaco

potencjał niszczenia ozonu

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

ozonabbaupotenzial.

Polaco

(ang. ozone-depleting potential) potencjał zubożający warstwę ozonową.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

odp ozonabbaupotenzial

Polaco

odp potencjał niszczenia ozonu

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

menge in odp-kilogramm (gewichtet nach dem ozonabbaupotenzial)

Polaco

ilość (w kilogramach wg potencjału niszczenia ozonu)

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

für 2006, 2007 und 2008 zugeteilte richtmengen in tonnen/ozonabbaupotenzial

Polaco

orientacyjne ilości przydzielone na 2006, 2007 i 2008 r. w tonach/potencjał zubożania ozonu

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

2004 erhöht sich die quote für das inverkehrbringen von h-fckw um 206 t ozonabbaupotenzial.

Polaco

zwiększenie ilości kontyngentów na wprowadzanie do obrotu hcfc za rok 2004 wynosi 206 ton odp.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dies könnte den im montrealer protokoll festgelegten beschleunigten verzicht auf dieses treibhausgas mit hohem ozonabbaupotenzial in frage stellen.

Polaco

może to podważyć przyspieszone wycofywanie tej silnie oddziałującej substancji zubożającej warstwę ozonową i wywołującej emisję gazów cieplarnianych uzgodnione w ramach protokołu montrealskiego.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dadurch gehen wertvolle sekundärrohstoffe verloren, und das risiko steigt, dass gefährliche stoffe in die umwelt gelangen, darunter auch stoffe mit hohem ozonabbaupotenzial und hohem erderwärmungspotenzial1.

Polaco

prowadzi to do utraty cennych surowców wtórnych oraz do wzrostu ryzyka uwolnienia substancji niebezpiecznych do środowiska, w tym substancji o wysokim potencjale do zubożania warstwy ozonowej i współczynniku ocieplenia globalnego1.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

anhang ii bietet eine gewisse flexibilität für die festlegung von Überwachungsmaßnahmen für stoffe, deren ozonabbaupotenzial festgestellt wurde, bzw. von kontrollmaßnahmen bei einem erheblichen ozonabbaupotenzial.

Polaco

załącznik ii przewiduje elastyczność w zakresie ustanowienia określonych środków monitorowania w przypadku substancji, co do których stwierdzono, że posiadają potencjał niszczenia ozonu, lub środków kontroli w przypadku, gdy ten potencjał jest znaczący.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(2) im zusammenhang mit dieser verringerung wurden für die einzelnen hersteller und einführer quoten auf der grundlage früherer marktanteile festgelegt und in bezug auf das ozonabbaupotenzial dieser stoffe berechnet.

Polaco

(2) w związku ze zmniejszeniem zużycia hcfc kontyngenty dla poszczególnych producentów i importerów zostały ustalone na podstawie ich wcześniejszych udziałów rynkowych i obliczone w odniesieniu do potencjału zubażania ozonu tych substancji.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

auf der grundlage fundierter wissenschaftlicher erkenntnisse kann die kommission stoffe, die nicht geregelte stoffe sind, aber deren ozonabbaupotenzial nachgewiesen wurde, in anhang ii teil b aufnehmen.

Polaco

w świetle istotnych informacji naukowych komisja może włączyć do części b załącznika ii substancje, które nie są substancjami kontrolowanymi, ale które uznano za posiadające potencjał niszczenia ozonu.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die durch die verordnung (eg) nr. 2037/2000 festgelegte menge geregelter stoffe der gruppe i (fluorchlorkohlenwasserstoffe 11, 12, 113, 114 und 115) und der gruppe ii (andere vollhalogenierte fluorchlorkohlenwasserstoffe), die 2006 aus drittländern in den zollrechtlich freien verkehr der gemeinschaft übergeführt werden darf, beträgt 6140000 kilogramm, gewichtet nach dem ozonabbaupotenzial („odp-kilogramm“).

Polaco

ilość substancji kontrolowanych z grupy i (chlorofluorowęglowodory 11, 12, 113, 114 i 115) oraz z grupy ii (inne całkowicie fluorowcowane chlorofluorowęglowodory) podlegających rozporządzeniu (we) nr 2037/2000, które można dopuścić do swobodnego obrotu we wspólnocie w 2006 r. ze źródeł spoza terytorium wspólnoty wynosi 6140000 kilogramów substancji potencjalnie niszczących ozon (odp).

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,883,594 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo