De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
sie beachten einem mumin gegenüber weder verwandtschaft noch vertragliche vereinbarungen und diese sind die eigentlichen Übertretenden.
oni nie przestrzegają względem wiernego ani związków przymierza, ani traktatu o opiece. tacy są ludźmi występnymi.
und wenn in die trompete geblasen wird, dann gibt es an jenem tag zwischen ihnen keine verwandtschaft mehr, und sie befragen nicht mehr einander.
a kiedy zadmą w trąbę, to tego dnia nie będzie żadnego pokrewieństwa między nimi ani też nie będą się wzajemnie wypytywać.
ihre enge verwandtschaft mit den menschen findet ihren niederschlag in der anfälligkeit für zahlreiche krankheiten und parasiten, die bei beiden häufig vorkommen und gelegentlich für den jeweils anderen lebensbedrohlich sein können.
bliskie pokrewieństwo tych zwierząt z człowiekiem skutkuje również ich podatnością na wiele chorób i pasożytów powszechnie występujących u małp i człowieka, które jednak w określonych przypadkach mogą stanowić zagrożenie dla życia ludzi.
familienangehörige laufen wegen ihrer nahen verwandtschaft mit dem flüchtling in der regel gefahr, in einer art und weise verfolgt zu werden, die einen grund für die zuerkennung internationalen schutzes darstellen kann.
członkowie rodziny są zazwyczaj, ze względu na swoje bliskie relacje z uchodźcą, narażeni na akty prześladowania w sposób, który może stanowić podstawę udzielenia im ochrony międzynarodowej.
(3) einige wirkstoffe fallen wegen ihrer chemischen verwandtschaft oder wegen ihrer spezifischen anwendung sowohl unter die dritte als auch unter die vierte stufe des arbeitsprogramms.
(3) niektóre substancje czynne są objęte zarówno trzecim, jak i czwartym etapem programu pracy ze względu na ich powiązania chemiczne lub ze względu na ich szczególne zastosowanie.
weshalb (sollten sie einen vertrag haben?!), denn wenn sie die oberhand über euch gewinnen würden, würden sie euch gegenüber weder verwandtschaft noch vertragliche vereinbarungen beachten.
jakże to? skoro oni, kiedy mają przewagę nad wami, nie przestrzegają wobec was ani związków przymierza, ani też traktatu o opiece?
und diejenigen von euch, die über Überfluß und reichtum verfügen, sollen nicht schwören, daß sie denjenigen von der verwandtschaft, den armen und den ausgewanderten fi-sabilillah nichts geben.
niech ci spośród was, którzy się cieszą łaską i dobrobytem, nie przestają dawać krewnym i biednym, i tym, którzy wędrują na drodze boga!
es bestimmt, welches recht auf unterhaltspflichten anzuwenden ist, die sich aus beziehungen der familie, verwandtschaft, ehe oder schwägerschaft ergeben, einschließlich der unterhaltspflichten gegenüber einem kind, ungeachtet des familienstands seiner eltern.
protokół określa prawo właściwe dla zobowiązań alimentacyjnych wynikających ze stosunku rodzinnego, pokrewieństwa w linii prostej, małżeństwa lub powinowactwa, w tym dla wszelkich zobowiązań alimentacyjnych wobec dziecka niezależnie od stanu cywilnego rodziców.